有奖纠错
| 划词

Pide a la Autoridad Palestina que acelere las reformas y a Israel que establezca las condiciones esenciales para un crecimiento económico palestino viable.

它希望巴权力机构改革,希望以色列创造对巴进行有效经济发展所不可缺少的条件。

评价该例句:好评差评指正

Además, Dinamarca anima a la Autoridad Palestina a que acelere las reformas y a Israel a que establezca las condiciones esenciales para una economía palestina viable.

此外,丹麦还鼓励巴权力机构改革,鼓励以色列创造其经济需的各种条件。

评价该例句:好评差评指正

Después de todo, esas reformas, junto con las políticas económicas antes mencionadas, deberían allanar el camino para el mejoramiento de las posibilidades de crecimiento económico de Croacia, el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y una mayor aproximación al ingreso en la Unión Europea.

总之,这些改革之上面提到的经济政策,应强克罗地亚增长潜力、实现千年发展目标和进入欧盟的进程铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

La mejora de la prestación de servicios básicos en los países menos adelantados requiere no sólo reformas en el sector público, un marco normativo propicio para el sector privado y la creación de capacidad suficiente, sino también un crecimiento económico más rápido y el aumento de la asistencia oficial para el desarrollo en el sector social.

改善最不发达国家的基本服务,不仅需要公共部门进行改革,并私营部门和充分的力建设设立一个有利的监管框架,还需要经济增长并大对社会部门的官方发展援助。

评价该例句:好评差评指正

Además, en relación con la aguda crisis humanitaria infligida al pueblo palestino, la Asamblea instó a los Estados Miembros a que agilizaran la prestación de asistencia económica, humanitaria y técnica al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina durante este período crítico para ayudar a aliviar su sufrimiento, reconstruir la economía y la infraestructura palestinas y apoyar la reestructuración y la reforma de las instituciones palestinas.

关于巴人民面临的严重人道主义危机,大会敦促会员国在这一关键时期向巴人民和巴权力机构提供经济、人道主义和技术援助,帮助减轻巴人民的苦难,重建巴经济和基础设施,支持巴各个体制机构的结构调整和改革

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使与众不同, 使远离, 使怨恨, 使匀称, 使运入内地, 使再生, 使再现, 使遭受, 使皂化, 使增到五倍,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中西:国家主席习近平演讲

China está comprometida con el desarrollo pacífico y ahora una contribución todavía mayor a la paz global y al desarrollo.

面向未来,中国将深入贯彻创新、协调、绿色、开放、共享的发展理念,不断适应、把握、引领经济发展新常态,推进供给侧结构性构建开放型经济新体制,以创新引领经济发展,实现可持续发展。中国将坚定不移走和平发展道路,为世界和平与发展作出新的更大贡献。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作

Reformaremos y mejoraremos las políticas económicas ambientales, desarrollaremos con rapidez las finanzas ecológicas, prepararemos una serie de empresas clave especializadas en protección medioambiental y mejoraremos nuestra capacidad de desarrollo ecológico.

完善环境经济政策,发展绿色金融,培育一批专业化环保骨干企业,提升绿色发展能力。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大

Profundizaremos la reforma del régimen cultural, perfeccionaremos el de la administración cultural y aceleraremos la configuración de regímenes y mecanismos que prioricen los efectos sociales y compaginen estos con la rentabilidad económica.

要深化文化体制,完善文化管理体制,构建把社会效益放在首位、社会效益和经济效益相统一的体制机制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使沾上泥, 使沾上泥巴, 使沾上污泥, 使沾上油污, 使张皇失措, 使障碍重重, 使折射, 使者, 使着迷, 使着魔,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接