有奖纠错
| 划词

El trabajo político e ideológico no debe debilitarse en ningún terreno.

政治思想工作在任何方面都不允许削弱

评价该例句:好评差评指正

Este sistema se ha debilitado enormemente en el último decenio.

这一在过去十年中被大大削弱

评价该例句:好评差评指正

Por ello, la legitimidad del Consejo se ha visto notablemente disminuida.

这大大削弱了安理会合法性。

评价该例句:好评差评指正

Además, la pobreza disminuye las posibilidades de ejercer todos los derechos.

总体上,贫困削弱了实现各项权利效果。

评价该例句:好评差评指正

Esto hacía que su competitividad en los mercados internacionales fuera menor.

结果是它们在国际竞争力受到削弱

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, constituye un elemento de debilitamiento del régimen de no proliferación.

因此,它构成了削弱不扩散制度因素。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno sostiene que la institución se debilitó de resultas del conflicto en Darfur.

苏丹政指称,当前冲突使这个机构受到削弱

评价该例句:好评差评指正

Ese sistema se ha visto considerablemente debilitado durante la última década.

在过去数十年内,苏丹司法已严重削弱

评价该例句:好评差评指正

Socava la credibilidad de las Naciones Unidas y erosiona la estatura moral de la Organización.

这损害了联合国信誉,削弱了本组织道义地位。

评价该例句:好评差评指正

El segundo era la debilidad de la administración local, disuelta por el ex Presidente Nimeiri.

第二,在前总尼迈里解散地方政后,地方政受到削弱

评价该例句:好评差评指正

Cuando se socavan, nuestra decisión colectiva de actuar se ve debilitada.

当它们受到削弱时,我们采取行动集体意志就受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Siguen siendo frágiles y podrían verse debilitados por la violencia reinante en los países vecinos.

这些国家继续是脆弱,会由于它们周围发生暴力而遭到削弱

评价该例句:好评差评指正

Aunque las tribus continuaron recurriendo extraoficialmente al sistema tribal, este resultó considerablemente debilitado.

虽然各部落继续非正式地实行部落制度,但这一制度已大大削弱

评价该例句:好评差评指正

La activación de toda la función de itinerarios de auditoría afectaría gravemente al funcionamiento del sistema.

激活全部审计线索会严重削弱运作。

评价该例句:好评差评指正

La corrupción debilita además a los gobiernos y reduce su capacidad para luchar contra la pobreza.

“腐败还削弱了政,损害其减贫能力。

评价该例句:好评差评指正

Pero ahora corren peligro de erosión.

但是,这些文书现在面临着被削弱危险。

评价该例句:好评差评指正

Hay que reformar y contener los regímenes que erosionan la autonomía de la fijación de políticas.

削弱决策自主权制度必须加以改革和遏制。

评价该例句:好评差评指正

Ello empobrece el documento, el cual no está a la altura de nuestras expectativas y objetivos.

削弱了该文件,没有达到我们期望和目标。

评价该例句:好评差评指正

La Asamblea General deberá revisar esta propuesta sin debilitar su capacidad de decisión en la materia.

大会必须在不削弱其此方面决策能力情况下审查该建议。

评价该例句:好评差评指正

Este tipo de ambición debilitaría, en lugar de fortalecer, la seguridad de todos los Estados sin excepción.

这种愿望只会毫无例外地削弱而不是加强所有国家安全。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chicler, chico, chicoano, chicoco, chicolear, chicoleo, chicolongo, chicoria, chicoríaceo, chicorrotico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地球一分钟

Todo debilitando el soporte de la montaña.

这一切都会山体的支撑。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La guerra debilitó la posición global de la China durante más de un siglo.

这场战争了中国的全球地位长达一个世纪。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Una enfermedad hereditaria que debilita y atrofia los músculos esqueléticos de todo el cuerpo.

一种遗传性疾病,会和萎缩全身骨骼肌。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Tóxico porque perjudica el desarrollo del cerebro de un niño y debilita el sistema inmune.

有毒,因为它会损害儿童的大脑发育并免疫系统。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

E incluso Thor no pudo vencer a Elli, ni a la vejez, que debilita a todos al final.

甚至 Thor 也无法击败 Elli,也无法击败最终每个人的老年。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Su misión es clavar una vara en el lomo del toro para que sangre y así se debilite y pierda fuerza.

他们的任务是把长矛扎进公牛的脊背让它流血,它的锐气,消耗它的力量。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Variar o suprimir esas palabras, era debilitar la expresión; dejarlas, era plagiar a un hombre que aborrecía; indicar la fuente, era denunciarlo.

更改或者删除段话,会陈述的力量;段话,是剽窃他所憎恶的人的文章;说明出处,等于是检举。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Yo no soy tonta, sé que has elegido este puesto para estar cerca de mí e intentar debilitarme ante mi hijo y ante todos.

傻 我知道你接受这么个职位是为了接近我, 想在我儿子和所有人面我的影响。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Sin embargo, debilitar el estado de derecho y la integridad del sistema legal derogando el derecho a un juicio justo no es la respuesta.

然而,通过公平审判权来法治和法律体系的完整性并是解决办法。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Pero el espíritu que la vio nacer, sus principios y sus fundamentos, que son obra de todos, no pueden debilitarse ni deben caer en el olvido.

但是自宪法中诞生的精神、原则和基础,是我们所有人的成果,它能被,也应被遗忘。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Había cogido un catarro por andar por el arroyo la noche anterior, pero nada excepto una neumonía podría reducir su interés por la cocina aquella maña- na.

一天晚上他在小溪边散步时感冒了,但除了肺炎之外,没有什么能他早上做饭的兴趣。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Finalmente, algunas de las líneas del campo magnético terrestre son debilitadas y empujadas fuera de la Tierra por el viento solar, una violenta corriente de plasma emanada por nuestro sol.

最终,有些地球磁场线被,被太阳风推出地球,太阳风即从我们的太阳发出的一股猛烈的等离子体流。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En un estudio realizado en 2010, se encontró que, cuando se le presentaba a las personas información que contradecía sus convicciones políticas, éstas, en vez de debilitarse, se volvían más firmes.

在2010年进行的一项研究中,人们发现,当人们被告知与他们的政治信仰相矛盾的信息时,他们的信念并未被,反而变得更加坚定。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

El español va perdiendo fuerza entre los nacidos en el país, en la segunda generación ya se ve un deterioro de su uso, y en la tercera generación, llega ya a un 49%.

在美国出生的人群中,西班牙语正在逐渐失去力量,在第二代移民中,我们可以看到西语的使用正在被,而在第三代移民中,使用人数只有49%。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Su objetivo es permitir que los más débiles sobrevivan en un mundo duro, pero también socavar la confianza en sí mismos del tipo amo y, finalmente, derribar a los amos para vengarse espiritualmente.

他们的目标是让者在严酷的世界中生存,同时也主人型的自信心,最终打倒主人进行精神复仇。

评价该例句:好评差评指正
西语专八真题

PSA-NKAM actuaría para favorecer el establecimiento de nuevos contactos entre neuronas o para que se fortalezcan o debiliten los contactos ya existentes, que es la base de los procesos de aprendizaje y memoria.

PSA-NKAM 将有助于在神经元之间建立新的联系或加强或现有的联系,这是学习和记忆过程的基础。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

Los relatores concluyeron que los ataques directos contra hogares, escuelas y medios de subsistencia son solo intentos de recortar " el derecho de los palestinos a la autodeterminación y de amenazar su propia existencia" .

报告员得出结论,对家庭、学校和生计的直接攻击只是企图“巴勒斯坦人的自决权并威胁他们的生存” 。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

" Los efectos económicos de la guerra de Ucrania agravarán la ralentización de la economía mundial y debilitarán la recuperación que se esperaba en la postpandemia" , dijo la secretaria general de la UNCTAD, Rebeca Grynspan.

贸发会议秘书长丽贝卡·格林斯潘说:“乌克兰战争的经济影响将加剧世界经济放缓,大流行后预期的复苏。”

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

En esa lista están las variantes del virus que se transmiten con más facilidad, o que son más virulentas o si disminuyen la eficacia de las medidas de protección o de las vacunas y tratamientos que tenemos disponibles.

在这一清单上的都是最容易传染的变异体,或者毒性最强的,或者会现有的护措施和疫苗有效性的。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

La directora de vacunación de la OMS, Kate O'Brien, explicó que aunque la desinformación puede minar la confianza de algunas personas en la vacuna, no es la principal razón por la que las tasas siguen más bajas.

世卫组织疫苗接种主任凯特·奥布莱恩解释说,虽然错误信息可能会一些人对疫苗的信心,但这并是比率持较低的主要原因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chifladera, chiflado, chifladura, chiflar, chiflato, chifle, chifleta, chiflete, chiflido, chiflo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接