Se ha hecho justicia con los culpables.
罪犯被了.
La sentencia fue anulada por vicio de forma.
由于违反程序被宣布无效。
La Comisión se ha guiado por esta consideración.
委员会本着这个考虑作的。
Después de la sentencia del juez, me temo que se aproximan nubarrones.
在法官的后,我恐怕他们惹上麻烦了。
Los fallos no se publican de manera sistemática; el último se publicó hace ocho años.
尚未系统地公布书;上一次公布书已年前的事。
Las salas de primera instancia dictaron tres fallos en total.
审分庭共作出三项。
La Sala de Apelaciones ha dictado cuatro sentencias en relación con cinco personas.
上诉分庭针对五人作出四项。
Se prevé que pronto se dicte otra sentencia.
期不久将作出又一项。
Será necesario tiempo adicional para la redacción de los fallos.
拟订也需要一段时间。
Puede interponerse un recurso de apelación contra la decisión y la condena.
可对此项裁和提出上诉。
Tanto la Fiscalía como la defensa han apelado la sentencia.
控方和辩方都对此项提出上诉。
En segundo lugar, el laudo del Lago Lanós se refería sólo a un perjuicio grave.
其次,拉诺湖案仅仅涉及严重损害。
Dos acusados en espera de fallo también han sido puestos en libertad provisional.
两名正在等待的被告也被临时释放。
Ese veredicto sentó la supremacía del procedimiento de certificación por sobre el derecho interno.
这一支持证明合格程序优先于国内法。
La Seguridad Social de España ha ejecutado dicha sentencia.
西班牙社会保险管理局执行了这项。
Por consiguiente, el número real de apelaciones es muy superior al número de sentencias recurridas.
因此上诉的实际数目比上诉数目要多得多。
Este fallo hizo una contribución significativa a la jurisprudencia del Tribunal sobre la violación.
此对法庭强奸例的重大贡献。
Además de las medidas penales a imponer, hay medidas civiles que juzgar.
除了刑事措施外,还可采取民事措施。
Las decisiones de los tribunales nacionales deben considerarse como una fuente problemática.
必须认为国内法院的会造成问题的。
Durante el período que examinamos, las Salas de Primera Instancia han dictado otras tres sentencias.
在报告所述期间,各审分庭又作出三项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un ministro leyó la sentencia del tribunal.
监官念了法庭的判决书。
Los crímenes más graves tenían castigos severos, dictaminados mediante la ordalía.
最严重的罪行由神裁法出严酷的刑罚判决。
Pues, aquella que se produce todos los días en los tribunales de justicia.
指的就是每法庭上都会发生的判决。
El perro infiel oyó la sentencia, y el cuchillo se cebó en su garganta.
那个狼心狗肺的家伙听了判决,刀子插进了他脖子。
Y su juicio es inhumano para los pecadores.
上帝对犯有罪孽的人判决是毫不留情的。”
Eso nomás, ¿cuánto le hubiera costado a don Pedro si las cosas hubieran ido hasta allá, hasta lo legal?
光是这件案子,如果提交法庭,堂佩德罗要花多少钱哪,如果要依法判决?
Mi buen sentido se rebeló. Dije que entregar a un loco la decisión era invalidar el proceso.
我说,由疯子最后判决,审讯是无效的。
Comienzan las audiencias por el caso Vialidad, para que Casación Penal pueda revisar las condenas.
道路案件的听证会开始, 以便刑事上诉法院可以审查判决。
¡Valiente idiotez! -exclamó Alicia alzando la voz-. ¡Qué ocurrencia pedir la sentencia primero!
" 愚蠢的废话,竟然先判决!" 爱丽丝大声说。
¡No! ¡No! -protestó la Reina-. Primero la sentencia... El veredicto después.
" 不,不," 王后说," 应该先判决,后评审。"
Durante el juicio (que afortunadamente duró poco) no hablé; justificarme, entonces, hubiera entorpecido el dictamen y hubiera parecido una cobardía.
审理期间(幸好时间不长)我缄口不语;当时为自会干扰判决,并且显得怯懦。
De un loco -repitió- para que la sabiduría de Dios hablara por su boca y avergonzara las soberbias humanas.
“由一个疯子来判决,”他重复了一遍。“以便神的睿智通过他的嘴来表达,让人的狂妄自大感到羞愧。
El Tribunal Supremo Saudita ha confirmado recientemente la condena a muerte de al-Derasi, que puede ser ejecutado en cualquier momento.
沙特最高法院最近确认了德拉西的死刑判决,可以随时执行。
La misma corte penal anunció el martes y el miércoles respectivamente las sentencias de otros dos hombres relacionados con Zhou.
同一刑事法院分别于周二和周三宣布了与周某有关的另外两名男子的判决。
Su vida dependería de tu justicia y la indultarás en cada juicio para conservarla, ya que no hay más que una.
因此它的生命取决于你的判决。可是,你要有节制地使用这只耗子,每次判刑后都要赦免它,因为只有这一只耗子。”
Discutió con los hombres de cuyo fallo dependía su suerte y cometió la máxima torpeza de hacerlo con ingenio y con ironía.
他的命运取决于那些法官的判决,他却同他们争起来,并且把他们讥刺了一番,干下了最大的蠢事。
La esclavitud reemplazó otras sentencias criminales y la captura de esclavos se convirtió en una causa de guerra en lugar de su resultado.
奴隶制取代了其他刑事判决,俘虏奴隶成为战争的原因而不是结果。
La relatora señaló que el presidente del Gobierno español pidió disculpas públicamente a las víctimas y que una revisión posterior ha restablecido las penas.
报告员指出,西班牙政府总统公开向受害者道歉,随后的审查恢复了判决。
En una celda mauritana, en la noche cargada de leones, repensó la compleja acusación contra Juan de Panonia y justificó, por enésima vez, el dictamen.
他毛里塔尼亚的禅房里,狮子出没的夜晚,反复思考对胡安·德·帕诺尼亚的复杂的指控,无数次地为判决解。
Acaso comprendió que dado el peligro que los conjurados corrían si lo dejaban en libertad, sólo de un loco podía no esperar sentencia de muerte.
“也许他明白,假如密谋者释放了他会有危险,他只能从一个疯子那里得到非死刑的判决。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释