有奖纠错
| 划词

El fortalecimiento del sistema de remisiones en múltiples niveles es fundamental para el desarrollo general del sistema de salud.

为了保健制度的全面发展必须加强多层面的分派制度。

评价该例句:好评差评指正

Así por ejemplo, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) pudo despachar paquetes de alimentos a Voinjama en el condado de Lofa, por primera vez en cinco años.

因此,例如,世界粮食计划署(粮食署)5年以次能够在洛发州的沃因贾马分派食品袋。

评价该例句:好评差评指正

La sección G6 se dedica principalmente a administrar el ancho de banda, asignar las comunicaciones de alta y muy alta frecuencia y supervisar la estructura y los recursos.

部队通信处重点对带宽进行行政管理,分派高频/甚高频通信,并监督结构和资源。

评价该例句:好评差评指正

Antes de que se comenzara a usar el sistema, las asignaciones de vehículos se ingresaban manualmente a una base de datos que sólo permitía efectuar un seguimiento limitado.

在这系统实施之前,为了进行有限的追踪之目的,通过手工向数据库输入分派任务情况。

评价该例句:好评差评指正

Estos principios deben observarse a la hora de utilizar personal proporcionado gratuitamente, que debe ser asignado a las actividades extrapresupuestarias y de cooperación técnica que apruebe la Asamblea General.

在对待免费提供人员时,必须维持这些原则,借用的人员应该分派到大会所核可的技术合作与预算外的活动。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, debe aumentarse la contribución de varios grupos de interés interdependientes al bienestar regional instaurando políticas de reasignación y redistribución y racionalizando los marcos jurídicos e institucionales anticuados.

但是,必须制订再分配和重新分派政策,简不合时宜的法律和体制框架,以加强相互依存的各利益集团对该区域福祉的贡献。

评价该例句:好评差评指正

El personal de las secciones tiene que ser polivalente, pero se vio que el asignado a estas funciones no siempre tenía las aptitudes y los conocimientos necesarios para trabajar con eficacia desde el principio.

服务台的职位要求工作人员能够担负多重任务,但监督厅发现,分派承担这作用的工作人员并非总是具有从开始就能有效工作的技能和知识。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, se está demostrando que en varios ámbitos no es posible seguir absorbiéndolas debido al carácter y la envergadura de las nuevas necesidades, así como de las sustanciales responsabilidades nuevas asignadas al Departamento.

不过,鉴于新要求的性质和范围,并鉴于分派给该部的大量新职责,现证明在若干领域进步消化吸收已不可行。

评价该例句:好评差评指正

Mientras el puesto ha estado vacante, sus funciones han sido desempeñadas por un auditor de la Sección de Mantenimiento de la Paz de la División de Auditoría Interna, de Nueva York, destacado en forma temporal.

由于该员额职能由临时从纽约内部审计司维持和平科分派名审计员履行。

评价该例句:好评差评指正

Se estaba examinando la distribución de las responsabilidades y se reforzaría más la supervisión de la presentación de informes sobre los indicadores claves del desempeño previstos en el plan estratégico de mediano plazo de 2006-2009.

正在讨论职责的分派,2006-2009中期战略计划所设想就关键业绩指标提报告的做法,将进步加强监督。

评价该例句:好评差评指正

Con arreglo a la práctica anterior, el servicio centralizado de asistencia a los usuarios del Servicio de Administración de Locales recibía las solicitudes de servicio por teléfono y las ingresaba en un registro para su posterior asignación.

以前的作法是设施管理中央服务台通过电话接听服务请求,并将输入后,再分派工作。

评价该例句:好评差评指正

También se ha considerado la posibilidad de reforzar las capacidades de nuestro personal jurídico actual mediante la cuidadosa organización de los equipos asignados a las causas y el perfeccionamiento de sus aptitudes de investigación jurídica y de redacción.

法庭也考虑通过继续认真组织分派给各案的小组和进步发展法律调研和写作技能提高现有法律工作人员的能力。

评价该例句:好评差评指正

Creo que la cuestión de la delegación de poderes se refería al hecho de que en el informe se hacía referencia al decreto que fue firmado por el Presidente, pero que en realidad no se ha puesto en práctica.

我认为,权力的分派问题牵涉这样个事实:报告提到了总统签署、但却未付诸实施的法令。

评价该例句:好评差评指正

La robustez financiera de las Naciones Unidas se ha medido tradicionalmente en función de cuatro indicadores principales: las cuotas aprobadas, las cuotas pendientes de pago, el efectivo disponible y las sumas adeudadas por la Organización a los Estados Miembros.

通常以四项主要财政指标计量联合国财政实力,即:分派的摊款、未缴摊款、可用现金和联合国拖欠会员国的未偿债务。

评价该例句:好评差评指正

Tras volver a examinar las responsabilidades de este puesto, y de conformidad con la recomendación de la Comisión Consultiva, la ONUCI propone que se suprima y se distribuyan sus funciones entre el Director de la oficina y su Auxiliar Especial.

在对这员额职责进行进步研究后,根据咨询委员会的建议,联合国科特迪瓦行动提议裁撤这员额,并将职能分派给该办公室主任及特别助理。

评价该例句:好评差评指正

También ha preparado un proyecto de mandato de los contralores financieros internacionales que serán asignados a las más importantes empresas de propiedad del Estado, y ha celebrado consultas con la sociedad civil respecto de su participación en el Comité Directivo de Gestión Económica.

技术队还起草了将分派到重要国有企业的国际财务主计长的职权范围,并同民间社会就参与经济施政指导委员会事宜进行了磋商。

评价该例句:好评差评指正

A la luz del papel central asignado a los organismos de las Naciones Unidas en relación con el desarrollo, y de la necesidad de su reforma, la delegación de Francia agradecería que el Secretario General Adjunto diera a conocer sus opiniones sobre la financiación de esos organismos.

由于分派给联合国各机构关于发展方面的关键任务,并且必须对这些机构进行改革,法国代表团欢迎副秘书长关于为那些机构提供资金的看法。

评价该例句:好评差评指正

Cabe prever que se adopten otras medidas para gestionar el calendario a escala global en tanto el sistema e-Meets se convierte en el instrumento de planificación de reuniones a nivel mundial y el vínculo entre e-Meets y el programa de asignación de intérpretes cobra también un alcance mundial.

随着e-Meets成为全球会议规划工具,e-Meets和口译任务分派软件APG之间的相互挂钩也在全球展开,可以预料,将进步采取步骤,实行会议日历全球化管理。

评价该例句:好评差评指正

El grupo de trabajo sobre el acondicionamiento para el invierno actúa como centro de coordinación en la reunión y el análisis de información, así como en la asignación de recursos (nacionales, internacionales, civiles y militares) a las tareas, para hacer frente a crisis relacionadas concretamente con la situación invernal.

过冬防寒工作组已成为个信息收集和分析以及(国家、国际、民用和军事)资源分派中心,以应付冬季自然条件引起的危机。

评价该例句:好评差评指正

La Sección tiene seis funcionarios del cuadro orgánico (1 P-4, 3 P-3 y 2 P-2) y nueve funcionarios de apoyo, siete de los cuales han sido asignados a funciones específicas de adquisición a causa del aumento considerable de las necesidades de adquisición de servicios de transporte, que siguen aumentando.

该科目前拥有六名专业工作人员(1名P-4、3名P-3和2名P-2)以及九名支助人员,中七人被分派从事具体的采购工作,因为运输方面的采购要求大大增加,而且还持续增长。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


西班牙的第五个字母, 西班牙的外来字母, 西班牙港, 西班牙里, 西班牙人, 西班牙人的, 西班牙文, 西班牙寻, 西班牙语, 西班牙语的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接