Es difícil entenderse con una persona de carácter tan hermético.
和一个性格如此内向的人很难打交道。
En cumplimiento de los reglamentos aplicables en la República de Eslovenia, los fabricantes, comerciantes o transportistas deben, no más tarde de tres días antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías, informar de la transacción a la autoridad que haya expedido el permiso, a la policía y a la aduana.
依照斯洛文尼亚共和国适用的法规,或贸易或承运人必须货物进口、出口、过境前三天内向发许可证的机关、警方和海关报告有关的交易。
La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) prestó asistencia a 16 países de África en el marco del Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica en determinados países menos adelantados de África y otros países africanos del Centro de Comercio Internacional (CCI), la UNCTAD y la Organización Mundial del Comercio (OMC).
联合国贸易和发展会议(贸发会议)国际贸易中心(国贸中心)/贸发会议/世界贸易组织(世贸组织)联合举办的若干最不发达国家及其他非洲国家综合技术援助方案的范围内向16个非洲国家提供了援助。
En nombre de mi país, deseo rendir un muy merecido homenaje a toda la comunidad internacional, que, bajo los auspicios de la Unión Africana, ha brindado un apoyo inquebrantable a mi país para solucionar la crisis de las Comoras y elogiarlo por su compromiso incansable a brindarnos su valioso apoyo en todo nuestro proceso de desarrollo.
我谨代表我国对整个国际社会表示感谢,非洲联盟的主持下,国际社会解决科摩罗危机的框架内向我国提供了坚定的支持,我们并对国际社会坚持不懈地承诺我们发展进程中向我们提供宝贵支持表示赞赏。
En relación con las industrias extractivas, que se examinaban en profundidad en el informe, el orador explicó que su país había sido uno de los principales beneficiarios de la IED en la industria del petróleo y que había tenido que enfrentarse al dilema de compaginar el afán de lucro de las empresas transnacionales con programas de interés nacional como los de sensibilización a los problemas del medio ambiente.
关于采矿业,该报告给予了详细了阐述,发言者解释说,尼日利亚石油工业方面是重要的外国直接投资受益国,该国不得不处理这样的困境,即如何平衡跨国公司的利润动机与涉及保护环境意识的内向方案。
Según el AGCS, el comercio de servicios puede desarrollarse de cuatro modos: del territorio de un Miembro al territorio de cualquier otro Miembro (Modo 1); en el territorio de un Miembro a un consumidor de servicios de cualquier otro Miembro (Modo 2); por un proveedor de servicios de un Miembro mediante la presencia comercial en el territorio de cualquier otro Miembro (Modo 3); por un proveedor de servicios de un Miembro mediante la presencia de personas físicas de un Miembro en el territorio de cualquier otro Miembro (Modo 4).
根据《服贸总协定》,可通过四种模式开展服务贸易:自一成员领土向任何其他成员领土提供服务(模式1);一成员领土内向任何其他成员的服务消费者提供服务(模式2);一成员的服务提供者通过其他成员领土内的业存提供服务(模式3);一成员的服务提供者通过任何其他成员领土内的自然人提供服务(模式4)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。