有奖纠错
| 划词

Las intervenciones en casos de emergencia, como los programas nacionales, deben ser equilibradas.

与国家方案一样,应急反应应各方。

评价该例句:好评差评指正

Para alcanzar esos objetivos hace falta una combinación de enfoques interconectados.

要实现上述目标,必须多管齐下,统筹

评价该例句:好评差评指正

Se debería encontrar un equilibrio entre los “triunfos rápidos” y un enfoque más sistemático.

“速见成效”和更系统的方式。

评价该例句:好评差评指正

Es evidente que el enfoque equilibrado que propugna el Protocolo V resulta adecuado.

《第五号议定书》提倡的均衡的办法显然是适当的。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión esencial era cómo conciliar ese derecho con los límites que el derecho internacional le imponía.

如何这种权利与国际法对它的限制。

评价该例句:好评差评指正

Un enfoque más conveniente sería elaborar un modus vivendi que incluya a la minoría y que vivan unos con otros.

更明智的做法就是制定一个少数和彼此共处的生活方式。

评价该例句:好评差评指正

Gozan de condiciones que les permiten combinar el trabajo y la maternidad y garantizan su protección jurídica, material y moral.

国家为妇女创造劳动和生育的良好条件,确妇女得到法律护、物质支助和道德支持,确孕妇在符合其生理特点和健康状况的条件下工作(塔吉克斯坦共和国《居民健康护法》第33条)。

评价该例句:好评差评指正

Puede resultar muy difícil fijar un tope monetario que tenga en cuenta estas consideraciones para todos los tipos de contratación pública.

为所有类型采购定一个这些考虑因素的金额上限也许是不可能的。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo insta a la Secretaría a que, en su política de contratación, siga prestando la atención debida al mérito y la eficiencia.

该集团促请秘书处继续在其征聘政策中量才录用和效率。

评价该例句:好评差评指正

Por último, al igual que su predecesor, la Relatora Especial ha tratado de lograr un equilibrio geográfico con respecto a los países visitados.

最后,特别报告员同其前任一样,在选定访问国家地域平衡。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, la interdependencia mutua entre ambos elementos requería un enfoque equilibrado e integrado, destinado a reducir tanto la oferta como la demanda.

由于这两个部分互为依赖,因此必须采取以同减少需求和供应为目的的平衡的做法。

评价该例句:好评差评指正

Los comunicados de prensa están destinados sobre todo a los medios de comunicación y las delegaciones, así como a funcionarios, ONG y círculos académicos.

新闻稿主要供媒体和代表团使用,但也其他受众,包括政府官员、非政府组织和学术人员。

评价该例句:好评差评指正

Al ampliar el Consejo, es imprescindible adherirse a los principios de la distribución geográfica equitativa y garantizar la representación de distintas culturas y civilizaciones.

安理会扩大必须坚持公平地域分配原则,不同文化和文明的代表性。

评价该例句:好评差评指正

Tomando en cuenta que da cabida a los intereses y posiciones de todos los Estados Miembros, es mucho más probable conseguir su ratificación final.

鉴于该提案了全体会员国的利益和立场,它更有可能获得最终批准。

评价该例句:好评差评指正

Cada nueva solicitud será examinada según sus propios méritos al tiempo que se tendrá en cuenta la disponibilidad de la publicación jurídica en cuestión.

根据具体情况逐项审查新的请求,同要求提供的法律出版物的供应情况。

评价该例句:好评差评指正

En algunos casos, el Grupo ha estimado que era necesario o conveniente introducir ciertas modificaciones en las medidas propuestas para atender a esas consideraciones.

在有些情况下,小组发现,对拟议的措施做出某些修正以上述考虑是必要的或可取的。

评价该例句:好评差评指正

Se puede utilizar el empleo a tiempo parcial para mejorar las calificaciones profesionales o aumentarlas y al mismo tiempo pasar más tiempo con la familia.

非全日制工作可以用来改善或提升专业资格水平,同又可以有更多的家务。

评价该例句:好评差评指正

Se encomió a la ONUDD por su labor y se la invitó a que la prosiguiera de manera integrada y siguiendo un enfoque estratégico integral.

与会者称赞毒品和犯罪问题办事处的工作并请其以统筹、把握全局的做法继续工作下去。

评价该例句:好评差评指正

El turismo florece en un entorno saludable y, por lo tanto, es un terreno perfecto para poner a prueba políticas innovadoras que favorezcan a todos.

有了不受污染的环境,旅游业才能发展繁荣,因此,旅游业是检验创新性的政策能否各个方面的一个极好场所。

评价该例句:好评差评指正

Se hizo hincapié en que era menester dar una respuesta equilibrada e integrada a los problemas que el mundo encaraba en materia de drogas y delincuencia.

与会者强调有必要对世界毒品和犯罪问题采取平衡的对策。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


移风易俗, 移行, 移花接木, 移交, 移居, 移居的, 移居国外, 移居国外的, 移居国外者, 移开,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接