Es una organización humanitaria dedicada al cuidado de ancianos y enfermos terminales.
这致力于关怀老年人
绝症的人道主义组织。
Si aumenta el desempleo en los países desarrollados como consecuencia de la reducción de las barreras arancelarias y otras concesiones a los países en desarrollo, su objetivo prioritario será atender a los sectores más pobres de su propia sociedad.
如果由于贸易壁垒的减少向发展中
家做出的其他让步而导致发达
家失业率增长,那么发达
家的优先任务应
关怀本
最贫穷的阶层。
También son importantes para los ancianos la compasión, el amor, el respeto, la estima y el afecto; por consiguiente, el orador exhorta a que esos valores se enseñen en las escuelas, se practiquen en el hogar y se promuevan en los medios de comunicación.
同情、爱心、尊重、感激关怀对老年人来说也很重要;因此,他敦促说这些价值观应该在学校加以传授,在家中进行实践,在媒体中予以宣传。
Además, la Asociación Internacional de Derecho Penal, la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica y la Agencia Intergubernamental de la Comunidad de Habla Francesa organizarán una reunión paralela sobre el mantenimiento del imperio de la ley en el marco de la lucha contra el terrorismo.
此外,际刑法协
、天主教教诲师关怀
际委员
法语
家政府间机构将组织一次关于在打击恐怖主义的同时维护法治的辅助
议。
El Proyecto de Red de Servicios de Atención a Mujeres, Niñez y Adolescentes víctimas y sobrevivientes de violencia intrafamiliar y sexual, que aglutina a la Policía Nacional, a la Red de Mujeres contra la violencia e Instituto Nicaragüense de la Mujer ha venido a reforzar estas acciones.
“家庭暴力及性暴力受害妇女、儿童、青少年关怀服务网计划”,汇同家警察署、妇女反暴力网以及尼加拉瓜妇女协
,在该领域也做了不少工作。
El Estado debe velar por que, en la medida de lo posible, su derecho interno disponga que las víctimas de violencias o traumas gocen de una consideración y atención especiales, para que los procedimientos jurídicos y administrativos destinados a hacer justicia y conceder una reparación no den lugar a un nuevo trauma.
家应当确保在
内法中尽可能规定遭受暴力或精神创伤的受害者应当获得特殊关怀
照顾,以免其在旨在伸张正义
给予赔偿的法律
行政程序中再次遭受精神创伤。
Al mismo tiempo, hemos sido testigos de una verdadera avalancha de solidaridad y de apoyo por parte de particulares, empresas y hospitales privados de Singapur, que han enviado a los países afectados equipos de socorro médico y técnico, así como suministros y equipos sumamente necesarios, incluidos generadores eléctricos y plantas de tratamiento de agua.
此外,我们还目睹了源源不断的关怀支持,新加坡的
人、私营公司
医院向受灾
派出医疗
技术救济工作队,并捐助了迫切需要的供应品
设备,包括发电机
水处理设备。
En lo que respecta al Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia, a través del Programa de Atención y Prevención de la Violencia Familiar y el maltrato infantil, promueve actividades educativas y de capacitación al personal responsable de atender a menores, en escuelas, guarderías, centros hospitalarios y otras instituciones a fin de sensibilizarlos en aspectos de violencia familiar, así como con grupos de padres de familia en las comunidades, para mejorar la calidad de la atención, educación y formación del menor.
家家庭综合发展系统正通过关怀儿童
防止儿童受到家庭暴力
虐待项目,促进为学校、日间托儿所、医院中心
其他机构中负责照看未成年人的人员开展教育
培训活动,以提高他们对家庭暴力行为的认识,同时还与社区的一些家长进行了协作,以提高对未成年人的照看、教育
培训质量。
En su novena sesión, celebrada el 27 de mayo, la Comisión escuchó declaraciones de los observadores de la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, Defensa de los Niños-Internacional, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, el Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los Amigos, el Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal y de Política de la Justicia Penal, la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, la Sociedad Internacional de Defensa Social para una Política Criminal Humanista, Pax Romana (Movimiento Internacional de Intelectuales Católicos) y Penal Reform International.
在5月27日第9次议上,委员
听取了亚洲预防犯罪基金
、
际保卫儿童协
、联合
附属欧洲预防
控制犯罪研究所、公谊
世界协商委员
、
际刑法改革
刑事司法政策中心、天主教监狱牧师关怀
际委员
、社
防护
人道刑事政策
际学
、大同协
刑法改革
际的观察员的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debemos dar importancia a la admisión de nuevos militantes de entre los obreros industriales, los campesinos jóvenes y los grupos de intelectuales altamente instruidos, asi como en los establecimientos económicos de propiedad no pública las organizaciones sociales.
注重从产业工人、青年农民、高知识群体中和在非公有制经济组织、社会组织中展党员。加强党内激励
帮扶。增强党员教育管理针对性和有效性,稳妥有序开展不合格党员组织处置工作。