No lo tengas por ignorante.
你。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡No me miréis como a una vieja chocha!
别当我是傻瓜!
¡Este mundo está lleno de idiotas!
世界充满了傻瓜!
¡Quien no se enamore de ti es un necio!
谁不爱你谁就是傻瓜 !
Ok boss, aquí le va otro necio.
好了,老板,又来了一傻瓜。
No des buenos consejos o no vuelven a la consulta, ¡bruto!
你给不出好建议,他们不会再来了,傻瓜!
¿Puedes decirme quién es esta imbécil?
你能告诉我傻瓜是谁吗?
¿Dónde has leído eso? ¡Maldición! ¡Qué estúpida eres!
“你是从儿读到?你傻瓜。”
Y creo que no me interesa la perspectiva de perderme y hacer el ridículo.
“而且, 我也不想像傻瓜似,时常迷路。
¡Pero, tonto! ¿Vamos, entonces, a esperar a que arda toda la casa?
- 可是,傻瓜!难道我们就要等着火烧了全家吗?
¡Tontos! Todo el mundo sabe que los muebles de Nueva York que están llenos de chinches.
傻瓜!谁不知道纽约家具都是臭虫!
Pinfloyed, pasa de este tronco, no es que es un panoli.
弗洛伊德,别对着老兄发情了行嘛,像傻瓜。
Sí, por cierto, dejando a su dueño en estimación de que todos le tengan por simple.
结果只能是家都认为,钻石主人是傻瓜。
Sandeces —sentenciaba Barceló—. El cazurro y el zoquete viven en un estado de perenne envidia.
“都是胡扯!”巴塞坚定地说,“就是有些傻瓜和笨蛋,老是喜欢忌妒别人。
Después de haber andado durante medio día llegaron a un pueblo que se llamaba " Engañabobos" .
他们走了半天,来到一城市,叫做“捉傻瓜城”。
Al fin y al cabo, los hombres estúpidos son los únicos que vale la pena conocer.
说到头来,只有那些傻瓜值得你去跟他们来来往往。”
Yo me siento tan tonta pensando en lo que me gustaría que fuéramos juntos al instituto.
我就跟傻瓜一样 只希望能跟你念一样高中就好了。
Perdona, chaval.No sé si sabes que llamar tronco, panoli a alguien es muy pasado de moda.
不好意思,哥们。你不知道叫人家老兄或傻瓜很过时了。
No tenía intención de llegar a esto, y ahora estoy loco como un zopenco y me porto cruelmente contigo.
我并没有意思要样开场,可是现在我蠢得象老傻瓜似,对你狠心也真狠到了家。
Sabrás que en el país de los búhos hay un campo extraordinario, al cual llaman todos el Campo de los Milagros.
“你要知道,傻瓜城有块福地,家叫它‘奇迹宝地’。
Pues -respondió el Grifo triunfalmente-, si no sabes ahora lo que quiere decir deificar es que estás completamente tonta.
" 那么," 鹰头狮继续说," 你不知道什么是丑法,真算得上是傻瓜了。"
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释