有奖纠错
| 划词

La severa advertencia arrugó los humos de aquel presuntuoso.

严重警告使那傲慢家伙不那么趾高气扬。

评价该例句:好评差评指正

La arrogancia nunca da resultado.

傲慢态度永远不会有结果。

评价该例句:好评差评指正

En sus informes combinados, el Estado parte ha utilizado un lenguaje muy paternalista para referirse a las mujeres romaníes.

在本次合并定期报告中,克罗地亚使用非常傲慢语言描述罗姆妇女。

评价该例句:好评差评指正

La arrogante táctica de ejercer presión indebida sobre los gobiernos soberanos coarta desde el principio toda posibilidad de trabajo conjunto.

对主权政府施加不适当压力傲慢策略,从一开始就阻止了与它们任何交往。

评价该例句:好评差评指正

A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.

朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环恐怖主产生于单边主和高压径,径以傲慢和专制态度压迫其他国家。

评价该例句:好评差评指正

Solamente una mentalidad racista, fascista, prepotente, soberbia y, además, perturbada como la del actual Presidente de los Estados Unidos, Sr. Bush, puede mantener el criminal bloqueo contra Cuba.

只有像美国现任总统布什先生族主分子、法西斯分子、自大、傲慢和十足精神失常者,才会维持对古巴违法封锁。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, hay cierta mentalidad arrogante que pretende imponer su propia cultura tratando de marginar a otras culturas y que, a su vez, ha provocado un movimiento de rechazo de ese enfoque.

然而,存在着一傲慢心态,心态谋求通过使其他文化处于次要地位来把自己文化强加于人,而又导致一个反对做法

评价该例句:好评差评指正

Ahora, Cuba tiene dos nuevos obstáculos que vencer: la impotente soberbia imperial del Presidente Bush, por un lado, que lo ha llevado más lejos que nadie antes en esta locura, y la creciente globalización de la economía mundial.

现在,古巴要克服两个新障碍:一是布什总统不可一世傲慢使他疯狂超过了任何人;一是世界经济不断加剧全球化。

评价该例句:好评差评指正

Esa actitud arrogante va en contra de su afirmación de que busca la paz. La posesión por Israel de armas nucleares constituye una amenaza para la seguridad internacional y es incompatible con la instauración del clima de confianza necesario entre Israel y sus vecinos.

傲慢态度违背了它自己关于寻求和平说法,它拥有核武器构成对国际安全威胁,并且不符合在以色列与其邻国间建立信任所需气氛。

评价该例句:好评差评指正

Esta ha sido la cumbre del egoísmo, de la prepotencia y de la mentira. La cumbre en la que se nos pretende presentar como un gran logro el incremento de la asistencia oficial para el desarrollo utilizando para ello la condonación de determinados montos de la deuda externa que bajo ningún concepto, de todas maneras, los países deudores hubieran podido pagar.

是一次自私、傲慢和谎言首脑会议,在次会议上,有些人试图将通过免除债务国本来就无法偿付一定数量外债来增加官方发展援助作为一项伟大成绩。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


怒视, 怒族, , 暖房, 暖和, 暖壶, 暖流, 暖瓶, 暖瓶炸了, 暖气,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish with Vicente

Era un tío muy chulo, muy arrogante.

非常人。

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

El señor Collins también sufría la herida de su orgullo.

柯林斯先生也还是那样又气愤又样子。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 王尔德童话集

Era un pequeño cohete de altivo continente atado a la punta de un palo.

这声音来自高大,模样火箭,它被绑在根长木杆顶端。

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

Darcy ha disgustado a todo el mundo con su orgullo.

那副气派,哪都讨厌。

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

Una intensa sombra de arrogancia oscureció el semblante de Darcy.

阴影罩上脸。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Pero esto no significa que tengas que ser una persona arrogante que cree que siempre tiene la razón.

但这并不意味着你要成为人,觉得自己总是对

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El arrogante Tecciztecatl se acercó cuatro veces a las llamas, y cuatro veces desistió, dominado por el miedo.

克西斯卡特四次靠近火焰,四次都放弃,恐惧征服

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Una insolente ramita de hiedra se agitó rozándole la oreja derecha.

枝摇曳常春藤地擦着她右耳。

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

Algunos dicen que es orgulloso, pero yo nunca se lo he notado.

有些人说;可是我从来没看到过有哪地方。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

El primero es la soberbia, y el adjetivo correspondiente sería soberbio o soberbia.

,对应形容词就是或者

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

No tengo dudas de que un mundo con personas más seguras, que no soberbias, sería un mundo mejor.

我毫不怀疑,人们更加自信而不是世界将是更美好世界。

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

––¿Es posible que un orgullo tan detestable como el suyo le haya inducido alguna vez a hacer algún bien?

“象这种可恶,对自己有什么好处?”

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

Todos sabemos que es un hombre orgulloso y desagradable; pero esto no tiene nada que ver si a ti te gusta.

我们都知道而不易亲近人;不过,只要你真正喜欢,这也无关紧要。”

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

En aquella parte las tiendas no estaban engalanadas con flora, pero en todas colgaba el mismo póster, que mostraba un rostro muy hosco de pobladas cejas negras.

帐篷不是用植物来装饰,而是每都帖着同样海报。张印有深黑色眉毛脸。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Aunque es evidente que hay personas soberbias en el mundo, creo que el mal mas común es el contrario, el de no tener suficiente seguridad.

虽然世界上显然存在人,但我相信最常见罪恶恰恰相反,那就是没有足够安全感。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Es verdad, a veces nos cuesta ver esa forma de ser arrogante que tenemos, tal vez incluso por lo que se considera socialmente bello, como las pinturas rupestres.

这是真的,有时我们很难看到我们所拥有那种方式,甚至可能是因为被认为是社会美的东西,比如洞穴壁画。

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

Por lo tanto ella se vio obligada a pasar a otro capítulo del relato, y contó, con gran amargura y algo de exageración, la escandalosa rudeza del señor Darcy.

她因此不得不另找话题,于是就谈到达西先生那不可无礼态度,她措辞辛辣刻薄,而又带几分夸张。

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

En resumidas cuentas, había que pensar que le había impulsado por una parte el más empedernido orgullo y por otra su deseo de conservar a Bingley para su hermana.

她最后完全弄明白;达西方面是被这种最恶劣心理支配着,另方面是为想要把彬格莱先生配给自己妹妹。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Es decir, una persona soberbia es alguien que mira por encima del hombro, muy buena expresión, mira por encima del hombro a los demás, los mira con un aire de superioridad, se cree superior.

也就是说,人,是回头看人,表情很好,回头看别人,用种高高在上态度看别人,认为自己高人等。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Aun así, seguía teniendo el mismo brillo de Nanahuatl, pero como había demostrado tan poca valentía y tanta arrogancia, uno de los dioses le arrojó un conejo sobre la cara, lo que atenuó su resplandor.

即便如此,还是散发着和纳纳华特光辉,但是鉴于表现出如此少勇气和那么多,其中位神明把只兔子扔到脸上,导致光芒变得暗淡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


虐待儿童, 虐待仆役的人, 虐待子女的母亲, 虐杀, 虐政, , 挪动, 挪动过的, 挪威, 挪威的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接