有奖纠错
| 划词

Además, se exhorta a todos los acreedores oficiales y comerciales a participar en la Iniciativa.

此外,促请所有官方人和商业人参加重穷国举措。

评价该例句:好评差评指正

172) El régimen debería especificar si los acreedores garantizados tendrán que presentar sus créditos.

(172) 破产法应规定是否要求有担保人申报

评价该例句:好评差评指正

Entre los bienes inmateriales cabe citar los créditos por cobrar y otras categorías de créditos.

无形物分为和应收款等类。

评价该例句:好评差评指正

Las experiencias recientes de reestructuración de la deuda con acreedores privados son muy diversas.

最近与各私人人的务重组经验大

评价该例句:好评差评指正

Otros regímenes exigen la aprobación del tribunal o de los acreedores en determinadas circunstancias.

一些法律则要求法院或人在某些情况下给予批准。

评价该例句:好评差评指正

Los créditos con prelación privilegiada tienen prioridad sobre los créditos administrativos de otros acreedores.

这种“超级”优先权的排序高无力偿事务管理费人。

评价该例句:好评差评指正

Varios especialistas han propugnado que se adopte el criterio del acreedor

有若干专家认为应改用人方法。

评价该例句:好评差评指正

En el método de Evian se afianza el principio del tratamiento comparable al de otros acreedores19.

按照埃维安方式,人可比待遇原则得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Puede suceder que, frente al otorgante, el acreedor garantizado haya convenido en tratar al producto como bien gravado.

在设保人与有担保人之间,有担保人可能已商定将收益视作设押资产。

评价该例句:好评差评指正

Si bien admite que se entable una acción para preservar un crédito, prohíbe proseguir la acción.

规定中虽然允许启动一项诉讼以维护,但允许就该诉讼进行任何进一步的行动。

评价该例句:好评差评指正

Los acreedores y los deudores deben compartir la responsabilidad de prevenir y resolver situaciones de deuda insostenible.

人和务人必需共负责预防和解决可维持的务状况。

评价该例句:好评差评指正

Los acreedores y los deudores deben compartir la responsabilidad de evitar y solucionar situaciones de deuda insostenibles.

人和务人应共负责防止和解决可持续的务情况。

评价该例句:好评差评指正

El recorte de los bonos descontados ascendió al 66,3%, el mayor porcentaje alcanzado en los últimos tiempos.

贴现的注销相当66.3%,这是最近期间的最高值。

评价该例句:好评差评指正

13) Al Comité le preocupan las disposiciones de derecho civil que parecen autorizar la prisión por deudas.

(13) 委员会感到关注的是,民法条款似乎准许对能偿付务的人予以监禁。

评价该例句:好评差评指正

El deudor no es necesariamente la persona que constituye la garantía real en beneficio del acreedor (véase “otorgante”).

务人可以是也可以是为有担保人设立担保权的人(见设保人)。

评价该例句:好评差评指正

Si el acreedor garantizado es el banco depositario, la garantía de éste tendrá prelación frente a cualquier otra.

如果有担保人是开户银行,担保权相对任何担保权具有优先权。

评价该例句:好评差评指正

Las entidades de crédito tienen que dar muestras de la “debida diligencia” al conceder préstamos a países en desarrollo.

国在给发展中国家提供贷款时必须有适当的警惕。

评价该例句:好评差评指正

Abolir la desproporcionada deuda que sigue agobiando las economías en desarrollo no hará pobres a los países ricos.

取消继续严重阻碍发展中国家经济发展的、数额大得成比例的务将会使国变得贫穷。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilidad por la mala gestión de la financiación externa recae tanto sobre los países deudores como sobre los acreedores.

务人和人都应对外资管理善负责。

评价该例句:好评差评指正

De poco o nada servirá además la garantía real si el acreedor no puede ejecutarla de manera previsible y eficiente.

除非人能够以可预见和高效率方式执行享有的担保权,否则担保权 对人也没有什么价值或毫无价值。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


仿画刺绣, 仿金箔, 仿生学, 仿效, 仿造, 仿照, 仿制, 仿制品, 访, 访查,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Practica Español2015年8月合集

La Unión Europea (UE) confirmó hoy que Grecia y sus acreedores internacionales han llegado a un acuerdo para conceder un tercer rescate financiero al país.

欧盟 (EU) 今天证实,希国际协议,向该国提供第三次救助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


纺纱的, 纺纱工, 纺纱机, 纺织, 纺织的, 纺织品, 纺织业, , 放(船)下水, 放爆竹,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接