1.Parafraseando al Papa Juan Pablo II, solamente porque somos muchos es que somos uno, y las Naciones Unidas expresan ese ideal.
1.借用教皇约翰-保罗二世话说,正因为
自五湖四海,所以
要团结如一人,联合国体现了这个理想。
10.Al admitir la posibilidad de que las organizaciones terroristas incorporen actividades de la delincuencia organizada podría facilitar la cooperación no sólo internamente entre los organismos de represión y los de inteligencia, sino también entre los gobiernos.
10.承认恐怖组织可能借用有组织犯罪活动不仅便于国内执法机构和情报机构合作,还可便于政府间
合作。
12.En él queda claro que se trata en parte de una cuestión de vínculos entre los grupos delictivos organizados y las entidades terroristas, y en parte de la apropiación por los terroristas de los métodos y actividades de la delincuencia organizada.
12.讨论明确了这一问题部分是有组织犯罪集团和恐怖实体联系,部分是恐怖主义分子在借用有组织犯罪
方法和活动。
13.Señaló que el sistema tenía casi 60 años y que, sólo para cumplir los requisitos establecidos a nivel federal por el Organismo de Protección del Medio Ambiente, la Dirección de Abastecimiento de Agua de Guam necesitaba contraer un préstamo por valor de 200 millones de dólares.
13.他指出供水系统已存在将近60年,岛自
水管理局只是应付联邦环保局
要求就需要借用2亿美元。
14.No voy a refutar los argumentos relativos al Artículo 30, entre otros, porque mi joven amigo el Representante Permanente de Costa Rica ya lo ha hecho con gran habilidad y destreza; tomando prestada la frase de Lincoln, más allá de mi poder de añadir o de quitar.
14.不想真正反驳有
第30条等方面
论点,因为
年轻朋友、哥斯达黎加常驻代表已经非常能干和娴熟地这样做了——借用林肯
话说,远非
能力所能增减。
15.El apoyo sostenido de la Oficina Regional para el Mediterráneo Oriental incluyó la asignación de personal a la sede del OOPS en concepto de préstamo no reembolsable, incluidos el Director y el Director Adjunto de Salud del Organismo, y el pago de los sueldos y otros gastos conexos de los tres jefes de división de la sede del OOPS.
15.东地中海区域办事处持续
支持,包括以无偿借用方式把卫生组织
工作人员派至近东救济工程处总部担任工程处
保健主任和副主任,和支付近东救济工程处总部三名司长
薪金和其他费用。
16.A principios del año en curso, bajo los auspicios del Comité de Alto Nivel sobre Gestión, se ultimaron los detalles de un proyecto de acuerdo sobre la movilidad entre organismos que substituirá al Acuerdo interorganizacional sobre el traslado, la adscripción o el préstamo de personal actualmente vigente entre las organizaciones que aplican el régimen común de sueldos y prestaciones de las Naciones Unidas.
16.在管理问题高级别委员会支持下,今年初完成了《机构间调动协定》草稿,以取代当前
机构间借用、转调、借调工作人员
协定。
17.Mi delegación está dispuesta a trabajar en esta cuestión fundamental del modo que se propone en el documento para la reflexión, como parte de un programa de trabajo no excluyente o en cualquier otro modo que ofrezca una oportunidad para prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre antes de que ésta se haya iniciado y nos veamos obligados a tener que detenerla, como nos ha advertido hoy en su intervención la Embajadora de Sri Lanka.
17.国代表团随时准备以《思考
食粮》文件所设想
方式作为工作计划
一部分,就这一核心问题开始工作,或者借用斯里兰卡大使今天早些时候说
一句话,在
尚未面临控制而不是预防这种军备竞赛时,以防止外空军备竞赛
任何其它方式开始工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。