No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.
当其他人受苦受难时,我们不能保持中或无动于衷。
A juzgar por sus términos, la intención de esa Convención era constituir una especie de precepto de autorrestricción por parte de las Grandes Potencias a efectos de garantizar la integridad de un Estado que permaneció neutral durante la última guerra.
从其条款判断,该公约的意图是,它应对各大构成一种自我克制的规定,目的是保在晚的战争中保持中的一个家的完整。
Sin embargo, deseo insistir en un aspecto que él mismo mencionó en su exposición informativa, en el sentido de que independientemente de las circunstancias, la asistencia humanitaria debe seguir conservando su carácter neutral e imparcial y no debe utilizarse como instrumento político.
但我要强调他在介绍中提到的一点,即无论如何,人道主义援助必须保持中、公正,不应用作政治手段。
El Sr. Gidor (Israel) dice que, en interés de todos, en particular de los donantes al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS), el Organismo debería mantener una postura neutral e imparcial.
Gidor先生(以色列)说,联东巴勒斯坦难民救济工程处(东救济工程处)应当保持中公正,这符所有各方,特别是工程处捐助方的利益。
La redacción empleada no da ningún pie a suponer que cuando celebraron esa Convención las partes tuviesen la intención de que si la guerra estallaba entre ellas, debieran quedar libres de sus obligaciones inter se, como tampoco debieran quedarlo de sus obligaciones para con el Estado que permanecía neutral.
所用的语言使人没有理由假定缔约在缔结该公约时打算,如果它们之间爆发战争,则相对于它们对保持中的家的义务,它们应更容易免除彼此之间的义务。
Señaló también las dificultades del empleo de expertos nacionales e internacionales en las comisiones de verdad y reconciliación y que en El Salvador y Sierra Leona a veces era difícil hallar la justa proporción en el empleo de expertos externos, puesto que aunque aportaban neutralidad, no estaban familiarizados con el contexto nacional.
他说,在萨尔瓦多塞拉利昂,在利用外部专家方面有时很难恰当处理,这些专家既要保持中态度,但对家情况又不太了解。
En conjunto, parece seguro afirmar que el estallido de la guerra no invalida entre los beligerantes un tratado multilateral en que sean parte Estados que permanecen neutrales, aunque mientras duren las hostilidades pueda ser difícil o imposible aplicar el tratado; pero que un tratado multilateral en el cual todas las partes sean beligerantes se hallará en la misma situación y será juzgado con arreglo al mismo criterio que los tratados bilaterales entre partes beligerantes.”
“总之似乎可以安全地说,爆发战争并不会使有缔约保持中的多边条约在交战之间失效,即使在敌对行动持续时条约也许很难或不能执行;但是所有缔约都参战的多边条约则与交战之间的双边条约站在同样的足点,并按同样的检验标准来判断。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La llegada de refugiados a un país que optó por mantenerse neutral en la primera Guerra Mundial junto a un parón en la construcción de viviendas por la contienda, creó el escenario perfecto para la aparición de alquileres con precios abusivos.
难民涌入这个在第一次世界大战中选择保持中国家,加上战争导致住房建设停止,为租金价格过高创造了完美场景。