Se alienta a los Estados Partes a invertir en formas de atención alternativa y a apoyarlas, unas formas que puedan garantizar la seguridad, la continuidad de la atención y el afecto, y ofrezcan ocasión de que los niños pequeños formen vinculaciones a largo plazo basadas en el respeto y la confianza mutuos, por ejemplo mediante la acogida, la adopción y el apoyo a miembros de familias ampliadas.
委员会鼓励缔约国投资并支持能确

、持续照料
关爱以及在相互信任
尊重
基础上给幼儿以形成长期

依恋
各种替代照料形式,例如通过寄养、收养
资助大家庭
成员。
, 
惶惑不安。
说,阿拉贡美食就像阿拉贡人一样,
没有感受到那种
?它从后门悄悄溜进
矛盾和回避。



