Los cortesanos vivían en el palacio.
从住里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me recibió el clérigo como sirviente suyo.
于是教士就收留了我,让我做他的侍从。
En ella contaba las aventuras de Don Quijote y de su fiel escudero Sancho Panza.
其中讲述了堂吉诃德和他忠实的侍从桑丘潘沙的冒险故事。
Lo acompañaba un rústico campesino llamado Sancho Panza, a quien él había nombrado escudero.
和他同行的桑丘•潘沙是粗陋的农民, 被他封为了侍从。
Pero al ver la aflicción de Sancho, el Quijote decide devolverle el puesto a su leal escudero de siempre.
但是看着苦恼的桑丘,堂吉诃德决定把职位还给他那永远忠诚的侍从。
Escudero el más simple y sin engaño. Que tuvo el mundo, os juro y certifico.
我发誓担保,世界上最纯朴诚实的侍从就是他。
Como había sido tan vilmente golpeado en sus andanzas anteriores, esta vez cree que lo mejor es contratar un escudero.
于他在之前的冒险中被打得头破血流,于是这次他觉得最好要雇名侍从。
Los pícaros lo recibieron con efusión. Antes de que viera los telares, le explicaron la incomparable condición del paño.
那几流浪汉热情的接待了这侍从。在他看到织布机之前,他们给他说明了这种布料无可比拟的特性。
Sea en buen hora -dijo el escudero.
“那就快点。”侍从说。
Un día, el rey mandó decir a los tres artesanos que terminaran ya y que confeccionaran un traje para la próxima fiesta.
天,国王派侍从告知他们三结束手头工作然后为下节日的到来给他制作件服装。
Un día, el rey mandó decir a los tres artesanos que terminaran ya y que le confeccionaran un traje para la próxima fiesta.
Por cierto, buen escudero -respondió la señora-, vos habéis dado la embajada vuestra con todas aquellas circunstancias que las tales embajadas piden.
“说得对,优秀的侍从,”那位夫人说,“你已经十分得体地完成了你的使命。
Mi buen escudero Sancho te dará entera relación ¡oh bella ingrata, amada enemiga mía!
噢,美丽的负心人,我爱慕的仇人,我的忠实侍从桑乔会向你如实讲述。
Se encuentra con un humilde labrador llamado Sancho Panza y le pide que sea su escudero quien acepta a cambio de gobernar una isla.
他遇到卑微的农民,名为桑丘·潘萨,他要求桑丘做自己的侍从,桑丘同意了,条件是能统治座岛屿。
Y ¿crees tú, Sancho, por ventura, que el Caballero de los Espejos era el bachiller Carrasco, y su escudero Tomé Cecial tu compadre?
“桑乔,难道你真的以为镜子骑士就是卡拉斯科学士,他的侍从就是你那位托梅·塞西亚尔老弟?”
Gracias sean dadas a Dios -replicó ella-, que tanto bien me ha hecho; pero contadme agora, amigo: ¿qué bien habéis sacado de vuestras escuderías?
“感谢上帝,”桑乔的妻子说,“能如此照顾我。不过,你在告诉我,朋友,你当侍从得到什么好处了?
Por mi fe, hermano -replicó el del Bosque-, que yo no tengo hecho el estómago a tagarninas, ni a piruétanos, ni a raíces de los montes.
“兄弟,”森林骑士的侍从说,“我相信我的胃受不了什么洋蓟、野梨和山里的野根。
El cortesano vio el telar vacío. No quería que nadie se enterara de eso, porque temía que la gente creyera que sus padres no eran honrados.
这侍从看见了台空的织布机。他不想让任何人得知这件事,因为这会让人们相信他的父母不是诚实正直之人。
Con todo eso, hermano y señor -dijo el del Bosque-, si el ciego guía al ciego, ambos van a peligro de caer en el hoyo.
“即使如此,兄弟呀,”森林骑士的侍从说,“瞎子领瞎子,就有双双掉进坑里的危险。
En resolución, tanto le dijo, tanto le persuadió y prometió, que el pobre villano se determinó de salirse con él y servirle de escudero.
唐吉诃德对农夫又说又劝又许愿,总之,那可怜的农夫决定跟他出走,去做他的侍从。
Esa costumbre, señor escudero -respondió Sancho-, allá puede correr y pasar con los rufianes y peleantes que dice; pero con los escuderos de los caballeros andantes, ni por pienso.
“侍从大人,”桑乔说,“这规矩在您说的那些强盗恶棍当中或许还行得通,可对于游侠骑士的侍从,就休想。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释