有奖纠错
| 划词

El juez le ha citado a declarar.

法官传讯他作

评价该例句:好评差评指正

El juez accedió a la citación de los testigos pero no aceptó la citación del facultativo, sin fundamentar su decisión.

法官同意传讯人,不同意传讯医生,也没有说明这一决定的理

评价该例句:好评差评指正

Dos días antes de la primera audiencia del juicio la autora pidió la citación de testigos.

,在第一次庭讯前的两天,她却要求传讯人。

评价该例句:好评差评指正

En esos casos, no hay ninguna garantía de protección para arrestar, detener, juzgar, condenar y encarcelar a un caudillo.

在这种情况下,他得不到任何安全的保,以便传讯、逮捕、审理、判决和监禁某个军阀。

评价该例句:好评差评指正

Se fijó luego una segunda audiencia y se citó a los testigos propuestos por la autora, los que no pudieron ser notificados.

重新安排了第二次庭讯,并传讯了提交人提出的人;,这些人却无法通知到。

评价该例句:好评差评指正

La autora proporcionó nuevos domicilios de los testigos y solicitó por primera vez que se citara al médico oftalmólogo que la había intervenido.

提交人提供了人的新地址,并第一次要求传讯为她做手术的眼科医生。

评价该例句:好评差评指正

En cuarto lugar, al recurrir de súplica ante el Tribunal Superior de Justicia, la autora pudo solicitar la citación del mismo oftalmólogo como prueba pericial, como lo autoriza el artículo 191 de la Ley de procedimiento laboral, pero no lo hizo.

第四,提交人在向高级法院上诉要求重新考虑该案时,也可以根《劳工诉讼法》第191条的规定要求传讯同一眼科医生提供专家她仍然没这样做。

评价该例句:好评差评指正

La autora indica que lo decisivo era determinar si la lesión tenía efectos retardados y que lo grave fue que el tribunal hubiera admitido el dictamen de un perito contratado por la parte demandada y hubiera negado la citación del perito propuesto por ella.

提交人认为,案情的关键在于创伤否产生了后来的影响,而问题,法院允许被告所雇用的专家提出词,却拒绝传讯她所提议的专家。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la prueba de la supuesta consecuencia, la solicitud de la autora para que se citara al médico oftalmólogo se presentó extemporáneamente, dos días antes de la audiencia, en circunstancias que la ley exige la presentación de solicitudes de prueba con una antelación de tres días.

对于就指控的后果而提出的,提交人关于传讯眼科医生的要求在法定时限已经过去之后提出的,也就庭讯前的两天提出的,而法律规定应在出庭以前三天提出

评价该例句:好评差评指正

La investigación realizada con sistemas de escucha subacuáticos de gran escala muestra que, en condiciones naturales, muchos grandes cetáceos (incluidas especies de balenoptéridos en peligro de extinción) se comunican y orientan acústicamente a escalas de miles de kilómetros en el mar, por ejemplo detectando elementos topográficos a más de 500 kilómetros.

大规模使用水下听测系统的研究发现,许多大鲸目动物(包括濒危鱼种座头鲸)能够在自然条件下在海洋中用声音传讯和寻向达数千公里,例如侦测500多公里外的地形特征。

评价该例句:好评差评指正

Indica que una vez que el juez en lo social denegó la solicitud de la autora para que citara en carácter de perito el médico oftalmólogo que la operó, la autora podía haber interpuesto un recurso en contra de dicha decisión, como lo autoriza el artículo 184 de la Ley de procedimiento laboral.

缔约国声称,当就业庭驳回了提交人要求将对自己做手术的眼科医生作为专家传讯时,她本可以根《劳工诉讼法》第184条对这一决定提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

Si se hubiera citado al oftalmólogo, que pertenecía al sistema de salud público, hubieran existido dos opiniones diferentes de dos especialistas sobre los mismos hechos, y siendo el perito propuesto por ella un funcionario del servicio de salud pública, su imparcialidad estaba fuera de dudas, por lo que la sentencia habría sido diferente.

如果当初在法院里传讯了在公共卫生系统工作的眼科医生,那么对于同一事实就会有两种不同的意见,而于她所提议的专家公共卫生部门的人员,就无法怀疑后者的公正性,因而判决就会不同。

评价该例句:好评差评指正

Considera que era innecesario interponer un recurso en contra de la decisión del juez en lo social de negar su solicitud para que se citara al médico oftalmólogo, debido a que el Tribunal Constitucional, al rechazar el recurso de amparo, se pronunció sobre el fondo del asunto, indicando que no se había lesionado el derecho de la autora a utilizar medios de prueba ya que ésta no había demostrado la indefensión que alegaba, pues no había argumentado de manera convincente que la decisión judicial final podría haberle sido favorable de haberse accedido a su petición.

她认为,对于就业庭驳回她有关传讯眼科医生的请求这项决定,已没有必要提出上诉,因为当宪法法院驳回了她要求法律保护状的上诉之时,宪法法院已根案情作出了裁决,指出提交人使用的权利没有受到侵犯,因为她没有令人信服地说明,如果她的请求得到满足,最后的判决就会对她有利,她也就未能明为她指控的那样,她已没有辩护的余地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


infernáculo, infernal, infernar, infernillo, inferno, infesro, infestación, infestar, infesto, infeudar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Take it Spanish

En España la aplicación que más usamos para mandarnos mensajes por el móvil es WhatsApp.

在西班用得最多的传讯软件是WhatApp。

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

Al fin, su conducta llegó a conocimiento de la autoridad, la cual lo hizo detener y encerrar en la cárcel para que se enmendase.

的官府最后知道了这件事,就传讯进了监狱,希望能让改过自新。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


infiernito, infierno, infigurable, infiltración, infiltrado, infiltrar, infiltrarse en, ínfimo, infinidad, infinitamente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接