Es una verada agradable.
场令人愉快的晚会。
Debemos explicar la desagradable verdad a nuestros pares: que con el dinero con el que se adquiere otra dosis de estupefacientes, que asciende a cientos de miles de millones de dólares en todo el mundo, los terroristas no edifican refugios para niños sin hogar, ni hospitales o casas de culto; utilizan ese dinero para sus viles y morbosos objetivos.
我们必须向我们的同伴解释令人不愉快的事实:全世界花在每剂毒品上的钱加起来有数千亿美元,恐怖分子不会把它用来为无可归的儿童建造住房、医院或礼拜场所;他们把笔钱用于他们罪恶的破坏目的。
Ello demostraría que en esta época de debates y del llamado diálogo entre civilizaciones, un país predominantemente musulmán y otro predominantemente católico, ambos del mundo en desarrollo, tienen la visión y el valor necesarios para abordar el pasado compartido y, ante todo y sobre todo, poner fin al capítulo más infeliz de la historia de nuestros pueblos toda vez que satisfacen las expectativas de la comunidad internacional.
它将表明,在此各种文明之间的辩论和所谓对话的时期,个主要为穆斯林的国和个主要为天主教的国——两个来自发展中世界的国——有勇气和远见解决他们的共同过去,并首先以使我们各自国人民满意同时也满足国际社会期望的方式结束我们过去令人不愉快的篇章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No entablamos ninguna conversación a lo largo del trayecto; aquel desplazamiento no tenía el objetivo de ser un grato paseo, sino el escrupuloso cumplimiento de un trámite que acarreaba la necesidad de trasladarme de un sitio a otro.
一路上谁都没说话。这次搬家并不是一趟令的旅程,只是警长在一丝不苟地履行职责,把我从一个地方运送到另一个地方。
Sancho, con esta tan agradable respuesta, con grandísimo gusto volvió a su amo, a quien contó todo lo que la gran señora le había dicho, levantando con sus rústicos términos a los cielos su mucha fermosura, su gran donaire y cortesía.
桑乔带着这个令的答复,非常高兴地跑回到主那儿,把那位贵夫对他讲的话又重复了一遍,并且把贵夫的美貌和风雅的举止捧上了天,用自己那套粗言俗语。