有奖纠错
| 划词

La representación del Ayuntamiento ha llegado al aeropuerto.

市政府代表团已抵达机场。

评价该例句:好评差评指正

Las delegaciones de Cuba y el Sudán apoyaron la propuesta de China.

古巴代表团和苏丹代表团支持中国的提议。

评价该例句:好评差评指正

Esa misma delegación recordó el vínculo entre la asistencia y la protección.

代表团提醒注意援助和保护的关系。

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones se mostraron extremadamente partidarias de incluir esos calificativos, pero muchas se opusieron.

一些代表团这些措词,但代表团

评价该例句:好评差评指正

Varias delegaciones se mostraron desfavorables a esta propuesta.

若干代表团这项建议。

评价该例句:好评差评指正

Otras se opusieron a intercalar estas palabras.

其他代表团此表

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Cuba quería que se tomaran medidas con agravante.

古巴代表团想要加重行动。

评价该例句:好评差评指正

Esa propuesta ha tenido una buena acogida por muchas delegaciones.

许多代表团欢迎这一建议。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación está de acuerdo con esa posición.

波兰代表团这一立场。

评价该例句:好评差评指正

China no tiene nada que objetar a ese parecer.

中国代表团此没有异议。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación se adhiere plenamente a esa declaración.

我国代表团完全成该发言。

评价该例句:好评差评指正

Numerosas delegaciones se mostraron partidarias de esta opción.

许多代表团支持这一方案。

评价该例句:好评差评指正

Muchas delegaciones se mostraron partidarias de la propuesta del Presidente.

一些代表团欢迎主席的建议。

评价该例句:好评差评指正

¿Alguna otra delegación quisiera hacer uso de la palabra?

是否还有其他代表团想发言?

评价该例句:好评差评指正

Otras optaron por que se mantuviera el sistema existente.

其他代表团选择维持现行做法。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación pide que se refuerce esa colaboración.

我国代表团呼吁加强这一合作。

评价该例句:好评差评指正

A mi delegación eso no le queda verdaderamente claro.

我国代表团此确实不明白。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Benin se congratula por la celebración de esta reunión.

贝宁代表团欢迎召开本次会议。

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones expresaron su interés en participar en esa iniciativa.

有些代表团愿意参加这一倡议。

评价该例句:好评差评指正

En general, las delegaciones eran partidarias de estas normas.

这些规则得到代表团的普遍接受。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抹刀, 抹掉, 抹肥皂, 抹黑, 抹灰, 抹浆糊, 抹泥, 抹泥铲, 抹墙, 抹去,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

Sin dejar de sonreír, tomó los pliegos que le entregaron los delegados y se dispuso a firmar.

他仍然面带微笑,拿起代表团给他的文件,准备签字。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Lo resolvió el plenario de delegaciones regionales cegetistas, con la presencia de 250 dirigentes del interior.

该问题由 Cegetista 地区代表团全体议解决,出席议的有 250 名内政领导人。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Mejoró la economía de Egipto y dirigió una misión comercial muy exitosa a la lejana tierra de Punt.

他改善了埃及的经济,并率领一个非常成功的贸易代表团前往遥远的邦特。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月

La delegación ucraniana pedirá la creación de una comisión de investigación, similar a la que ya existe para la guerra en Siria.

乌克兰代表团将要求成立一个调查委,类似于已经存的调查叙利亚战争的委

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU月最新

La misión quedó impresionada por la forma repentina en que la población abandonó sus hogares y por el sufrimiento que la experiencia debió causar, dijeron en un comunicado.

他们一份声明中表示,代表团对人们突然放弃家园的方式以及这种经历必然造成的痛苦感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月

La misión pide que se aborden " los problemas estructurales derivados de la falta de independencia judicial y la interferencia de los actores políticos en el sistema de justicia" .

代表团呼吁解决“因缺乏司法独立和政治为者干预司法系统而产生的结构性问题”。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Considerado un paraíso utópico, la colonia era más bien un campo de prisioneros, y cuando una delegación del Congreso de los Estados Unidos fue a investigarla, Jones ejecutó su plan final.

这个殖民地被认为是乌托邦天堂, 但更像是一个战俘营,美国国代表团前来调查时,琼斯执了他的最终计划。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年1月

Staffan de Mistura habló con la prensa tras el encuentro que sostuvo con la delegación siria liderada por Bashar Jaafari en la primera jornada de negociaciones para buscar una solución política al conflicto.

与哈发里领导的叙利亚代表团结束最初议日程的第一次晤后,米斯图拉对媒体如此说,此次面旨谋求解决冲突的政治办法。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年3月

Será desde las 10 hasta las 17 y llegarán delegaciones de todo el pais: votarán medidas de fuerza, entre ellas acampes prolongados sobre la avenida 9 de julio y una marcha federal.

上午 10 点到下午 5 点, 来自全国各地的代表团将抵达:他们将对武力措施进投票,包括 Avenida 9 de Julio 长时间露营和联邦游

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Era tan grave su desidia que cuando le anunciaron la llegada de una comisión de su partido autorizada para discutir la encrucijada de la guerra, él se dio vuelta en la hamaca sindespertar por completo.

他的消极情绪是那么严重,有人报告他自由党代表团前来跟他讨论最重要的政治问题时.他只是吊床上翻了个身,甚至没让自己睁开眼睛。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Los delegados del gobierno y los partidos, y la comisión rebelde que entregó las armas, fueron servidos por un bullicioso grupo de novicias de hábitos blancos, que parecían un revuelo de palomas asustadas por la lluvia.

政府和两党代表以及放下武器的起义军官代表团,是由一群嘁嘁喳喳的白衣修女伺候的,她们很象一群雨水惊起的鸽子。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Más adelante, en 1886, el gobernador Don Isidro Posadillo junto con una misión militar incursionaron en lo que hoy es el estado de Pohnpei reafirmando el control de la región por parte del imperio español.

后来,1886 年,总督唐·伊西德罗·波萨迪略 (Don Isidro Posadillo) 率领军事代表团突袭了现的波纳佩州,重申了西班牙帝国对该地区的控制。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年9月

La delegación de la ONU estará encabezada por el Secretario General, Ban Ki-moon, además de los presidentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, así como el Jefe de la Misión de Naciones Unidas en Colombia.

代表团将由秘书长潘基文率领,此外还有安理主席、大主席以及联国哥伦比亚特派团团长。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月

" Instamos a Brasil a que abandone su decisión de desmantelar su mecanismo nacional de prevención de la tortura" , aseguró Suzanne Jabbour, que encabezó la delegación de tres miembros, que visitó el país a principios de febrero.

“我们敦促巴西放弃取消其国家酷刑预防机制的决定,”率领三人代表团,于 2 月初访问该国的苏珊娜·贾布尔 (Suzanne Jabbour) 说。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月

" Son evidencia de la violencia, la estigmatización, el señalamiento y la persecución que aún enfrentan los firmantes del Acuerdo de Paz" , dijeron en un comunicado conjunto la Misión de la ONU y el equipo de país en Colombia.

代表团和哥伦比亚国家工作队一份联声明中说:“它们证明了和平协议的签署方仍然面临暴力、污名化、瞄准和迫害。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月

" Nuestro enfoque principal será la actual crisis carcelaria en el país. También evaluaremos cómo las autoridades y el mecanismo nacional de prevención de la tortura han implementado nuestras recomendaciones anteriores" , dijo la jefa de la Delegación, María Luisa Romero.

“我们的主要关注点将是该国前的监狱危机。我们还将评估局和国家防止酷刑机制如何实施我们之前的建议,”代表团团长说,玛丽亚·路易莎·罗梅罗。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Por eso es una gran iniciativa que, desde hace unos años, los deportistas en esta situación tengan la oportunidad de continuar su actividad para poder llegar a competir en los Juegos Olímpicos, gracias al Equipo Olímpico de Refugiados y a su Fundación.

因此,这是一份伟大的倡议,自数年前以来,困于这种处境中的运动能够有机继续训练,从而参加奥运比赛,这要感谢奥林匹克难民代表团及其基金

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 莫不, 莫测高深, 莫大, 莫非, 莫过于, 莫雷利亚, 莫雷洛斯, 莫名其妙, 莫逆,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接