1.Luis es muy egoísta, siempre piensa en sí mismo.
1.路易斯是非常私,永远都只想着。
2.Durante ocho años Platón perteneció a la escuela socrática y posteriormente fundó su propia escuela.
2.柏拉图支持了苏格拉底学派八年,直到后来建立了学派。
3.Se paga mucho de su buena figura.
3.对很得意。
4.Tiene un sentido muy particular de la honradez.
4.有独特诚实观。
5.Se sostenía a duras penas con lo poco que ganaba.
5.靠微薄收入勉强糊口.
6.No hay quien le arranque de su puesto de trabajo.
6.没人能使离开工作岗位.
7.Se describía a sí mismo como narrador y cuentista.
7.将描述为一个讲故事人。
8.Cuando se le otorgó libertad condicional, su propio Gobierno le emitió un nuevo pasaporte.
8.在被保释后,家政府给了一本新护照。
9.Me dio explicación por su conducta del otro día.
9.就那天行为对我进行了解释。
10.Ha dado en creer que tiene razón.
10.坚持认为有理。
11.Murió víctima de su amor a la ciencia.
11.为所热爱科学事业献出了生命。
12.Le dio una porción de su merienda.
12.把食物分给了那个小孩一部分.
13.Redujo su intervención a dar su apoyo moral.
13.使在那个问题上只是给予道义上支持.
14.Hace lo posible por reparar su falta.
14.尽力弥补过失。
15.No contento con su máquina trata de hacer algunas innovaciones.
15.对机器不很满意, 想搞一些革新.
16.Pretende que su ejercicio será el mejor de todos.
16.幻想使答卷能够是最好.
17.Es muy celoso con sus cosas.
17.对于事情很认真。
18.Siempre lleva una máscara para disimular su debilidad.
18.总是把伪装一番以掩饰弱点。
19.Renuncia a su parte de herencia en favor de su hermana.
19.要把那份遗产让给妹妹.
20.¡Cómo se remira a su nieta!
20.对孙女真是看不够!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Se dispuso a ser lo que en el fondo era.
他开始做他自己。
2.Debe de ser cosa del señor Bingley: No depende de nadie.
那一定是他自己意思。他自己可以作主。
3.Él era el que iba a resbalar.
然而,快要滑倒却是他自己。
4.¿Podría la pintura, en cambio, ilustrar su propia creación?
这幅画是否反而说明了他自己创作?
5.Les contaba las historias de Bobby e incluso su propia vida.
他告诉他们Bobby故事,以及他自己生活。
6.Pensaba que él realizaba todo lo que se proponía.
她认为他正是了他自己事情。
7.Un ecuatoriano tiene su forma y me mete sabrosa ahí.
厄瓜多人有他自己方式,我绕。
8.Yo mismo he destruido mi talento.
是他自己毁了自己才能。
9.Luego cada uno estudiará su carrera en otras universidades del país.
之后,每个人再去不同大学学习他自己专业。
10.Él sabe por qué -contestó Pedro Vicario.
" 他自己心里明白," 彼罗·维卡略回答说。
11.De encerrarse con sus fantasmas. De eso tenía miedo.
他害怕将他自己和幽灵关在一起。他就是怕这件事。
12.Pero ni siquiera él se oyó.
然而,连他自己也没有到自己说话。
13.Para ganar algo de tiempo, volvió a mirar la carta de la señora Weasley.
好像要给他自己考虑时间,他又看看威斯里夫人信封.
14.Su propia madre la había atrancado, creyendo que su hijo ya estaba dentro.
他自己母亲已经把门闩上了,因为她认为他儿子已经进去了。
15.Y no sabía por qué hablaba así.
他为什么要这么说,他自己也不知道。
16.Feliciano también trabaja en nuestra agencia de detectives. Eso dice él, al menos.
菲利西亚诺也在我们侦探事务所工作。至少他自己是这样说。
17.El dueño trae el mismo nuestro aparejo. No quiere nunca que nadie lleve nada.
那条船上家什总是他自己拿。他从来不要别人帮他拿东西。
18.Recordó las puestas de sol que en otro tiempo iba a buscar arrastrando su silla.
这时,他起了他自己从前挪动椅子寻找日落事。
19.Es probable que un narcisista se atribuya el mérito por tus logros.
自恋者可能把你成就都归功到他自己身上。
20.La cara del monstruo estaba muy cerca de la suya, y parecía llena de terror.
怪物脸现在跟他自己脸挨近了,那脸上仿佛充满了恐怖似。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释