Aproveche:esta promoción es limitada.
到货不多,欲购从。
En cuanto a la ejecución, algunos participantes señalaron que las nuevas fuentes deberían generar corrientes estables y predecibles y se deberían adoptar medidas en breve para que tuvieran efectos oportunos en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
关于执行问题,一些与会者,
来源应带来稳
、可预计
资金,并应就这些
来源从
采取行动,以便对实现千年发展目标发挥及时影响。
Con la excepción de algunos logros notables y positivos nacionales y subregionales, especialmente en la subregión de África del Norte son remotas, las posibilidades de que la región cumpla el objetivo de la pobreza sin intervenciones significativas y un apoyo más rápido.
尽管一些国家和次区域,尤其是北非次区域,取得了显著积极成就,但若没有大量
干预和从
提供支持,整个区域实现减贫目标
进展仍极端缓慢。
El Grupo de Trabajo propuso que se establecieran mecanismos para la traducción más rápida de los fallos de primera instancia a los idiomas de trabajo de los equipos de la defensa, si éstos eran distintos del idioma en que se había dictado el fallo.
工作组建议建立机制,在判决书所用语文同辩护律师
工作语文不同时,更加从
将审判判决书翻译成辩护律师
工作语文。
La Comisión examinará las solicitudes sin dilación y presentará al Consejo un informe y recomendaciones sobre la designación de las áreas y sobre el plan de trabajo para la exploración en la primera oportunidad posible, teniendo en cuenta el programa de reuniones de la Autoridad.
委员会应从审议申请书,并应考虑到管理局会议
时间表,利用第一个可能
机会向理事会提交关于区域
和勘探工作计划
报告和建议。
A este respecto, el Consejo de Seguridad se propone examinar prontamente, con la Secretaria, todas las opciones para el despliegue y las funciones de la MINUEE en el contexto de sus objetivos iniciales, su capacidad de actuar con eficacia y las diferentes opciones militares disponibles.
“安全理事会计划在这方面协同秘书处,参照埃厄特派团原
目
、有效运作
能力和现有
各种军事备选办法,从
复审特派团
部署和职能方面
所有备选办法。
En primer lugar, es preciso que encontremos soluciones rápidas para las cuestiones pendientes en la Franja de Gaza, entre ellas el cruce de Rafah, el aeropuerto, el puerto marítimo, la remoción de los escombros de la Franja de Gaza y su conexión con la Ribera Occidental.
首先,我们必须为有关加沙地带各种未决问题,包括拉法过境点、机场、海港和清除加沙地带
残垣断瓦,从
找到解决办法,并将加沙与西岸连通。
Los miembros del Consejo expresan su esperanza de que la firma del acuerdo marque un momento decisivo en la historia del Sudán y su convicción de que ha de hacerlo, aguardan con vivo interés su aplicación y piden al nuevo Gobierno de Unidad Nacional que ponga rápidamente manos a la obra para consolidar la paz en todo el país.
安理会成员希望并深信,这一协签署标志着苏丹历史上
分水岭,期待协
得到执行,并呼吁正在
现
民族团结政府从
巩固全国和平。
Durante la consideración de los elementos que se sugerirían a la Asamblea General, algunas delegaciones propusieron que se incluyera un apartado en el que se exhortara a los Estados a que establecieran de inmediato medidas provisionales específicas de protección, entre ellas, la prohibición provisional de la pesca con redes de arrastre de fondo en los ecosistemas marinos vulnerables, mientras no se estableciesen acuerdos o arreglos regionales.
在审议向大会提交要项过程中,有代表团提议列入一个分段,其中呼吁各国建立区域协
或安排以前,从
拟订目标明确
临时性保护措施,包括暂时禁止在脆弱海洋生态系统进行底拖网捕捞作业。
Consiste, entre otras cosas, en el aumento de la disponibilidad de mosquiteros tratados con insecticidas de efecto prolongado y la fumigación secundaria de interiores con insecticidas aprobados; el uso inmediato de nuevas terapias combinadas basadas en artemisinina u otras terapias eficaces; la lucha contra el paludismo en el embarazo y una labor de colaboración con los gobiernos de los países beneficiarios para ampliar los programas nacionales existentes.
其中包括推广使用长效驱虫蚊帐以及在室内喷洒经批准滞留长效杀虫剂;从
使用青蒿素类复方疗法或其他有效治法;处理妊娠期疟疾,并与东道国政府合作,推广现有
国家方案。
Recordando sus resoluciones 1547 (2004) y 1574 (2004), los miembros del Consejo de Seguridad estudiarán rápidamente la posibilidad de que las Naciones Unidas presten apoyo apropiado a la aplicación del acuerdo de paz, especialmente mediante el despliegue de una operación de apoyo a la paz, y pedirán a la comunidad internacional que, una vez que el acuerdo comience a aplicarse, preste asistencia para su aplicación y para el proceso de reconstrucción y rehabilitación.
安理会成员回顾安理会第1547(2004)号和第1574(2004)号决议,将从审议联合国对执行和平协
适当支助,包括部署和平支助行动,并期待,一旦开始执行协
,国际社会将为协
执行以及重建和复原进程提供援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。