有奖纠错
| 划词

Estos desastres han ocasionado incalculables devastaciones y enormes pérdidas en términos de vidas humanas y daños materiales.

这些害造成了无法衡量的破坏,造成了严重的和财产损失。

评价该例句:好评差评指正

En el Cáucaso, la pérdida de vidas humanas a causa del terrorismo y el conflicto de Chechenia e Ingushetia es aterradora.

在高加索,恐怖及车臣和印古什内战造成的损失是令发指的。

评价该例句:好评差评指正

Dijo que la Fundación Nacional Cubano Americana había fomentado acciones terroristas contra el pueblo cubano y había causado pérdidas materiales y humanas.

他表示,美籍古巴基金会煽对古巴民实施恐怖行,造成物质和损失。

评价该例句:好评差评指正

La pérdida de vidas humanas o la discapacidad causada por accidentes de tráfico resultan difíciles de aceptar, en particular sabiendo que pueden evitarse.

特别鉴于道路交通事故造成的损失和残疾可以预防,因此们对此难以接受。

评价该例句:好评差评指正

Estos incidentes, y la posibilidad de que ocurran muchos otros que no son denunciados, indican que es preciso adoptar medidas urgentes para afrontar esta tragedia humana.

这些事件以及许多可能没有报道的事件显示,必须迫切采取行防止这些悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Cuando decimos “prevenir”, naturalmente no queremos decir con ello que seamos capaces evitarlos sino, por lo menos, de intentar limitar el riesgo de daños personales y materiales.

当我说“防范”时,我的意思当然不是我们可以防止自然害,但我们至少可以减少其和财产风险。

评价该例句:好评差评指正

El uso de estas armas, incluso cuando están clasificadas como armas ligeras, es responsable de la pérdida de un sinnúmero de vidas humanas, por no hablar del daño que ocasionan al desarrollo socioeconómico.

使用这些武器,即使它们按类别属于轻武器,会造成重大的伤亡,更不说它对社会-经济发展的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que la Declaración enviará un mensaje claro en contra de las investigaciones y los investigadores no éticos e inhumanos, que menosprecian el valor de la vida humana y someten la vida a experimentos.

我们认为,这项宣言将发出一个明确信息,反对不道德和不道研究和研究员贬低价值、把作为试验品。

评价该例句:好评差评指正

Sigue siendo más fácil movilizar apoyo para las respuestas tras los desastres que para las actividades de preparación y mitigación, que podrían evitar la pérdida de vidas humanas y la destrucción de bienes indispensables.

后赈支援仍然比调和减所需的支援要容易,而备和减能够避免的丧失和重要资产的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Estos documentos se han de poner a disposición de las autoridades competentes de cada Estado, que será el Gobierno Contratante del Convenio SOLAS, a los fines de las investigaciones que realicen sus servicios de seguridad.

这些文件应送交《海上公约》的每个缔约政府,以便它们各自安部门进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Se necesitan intervenciones militares de reacción y medidas humanitarias para evitar que se sigan perdiendo vidas en las situaciones de emergencia, pero, incluso en las mejores condiciones, tales esfuerzos sólo pueden controlar una situación, no solucionarla.

需要采取应对性军事干预和道主义措施来防止紧急情况中的进一步丧失,但此种努力最多也仅能控制局势而不能解决局势。

评价该例句:好评差评指正

Entre otras cosas, la oradora puso de relieve la necesidad de contar con nuevos mecanismos y mejorar la coordinación internacional con miras a evitar la pérdida de vidas y la producción de importantes daños materiales en el futuro.

她除其它外,着重指出需要新的机制和改进的际协调,以防止今后发生损失和巨大物质损害的事件。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo que destaca el carácter esencial de la asistencia humanitaria para salvar vidas, el Grupo insta a los asociados para el desarrollo a prestar asistencia de largo plazo en lugar de reaccionar sólo cuando surgen crisis.

在指出道主义援助对于挽救至关重要的同时,咨询小组敦促发展伙伴提供长期援助,而不是仅在危机出现时才作反应。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, durante la segunda guerra mundial siguieron en vigor los tratados sobre salud pública, estupefacientes, mano de obra, control de bebidas alcohólicas en África, esclavitud, trata de blancas, represión de publicaciones obscenas y seguridad de la vida humana en el mar.

例如,在第二次世界大战期间,关于公共卫生、麻醉品、劳工、非洲禁酒、奴隶制、贩卖白妇女、禁止淫秽出版物和海上的条约继续生效。

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, la República de Panamá también ha adoptado el Código Internacional (ISPS), para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias con arreglo a las enmiendas hechas al Convenio SOLAS (sobre la Seguridad de la Vida Humana en el Mar).

另外,巴拿马共和依照《际海上公约》各项修正案,通过了际船舶和港口设施保安规则。

评价该例句:好评差评指正

Debemos seguir trabajando juntos para establecer un sistema mundial de alerta temprana a fin de impedir que se repita semejante nivel de destrucción y pérdida de vidas humanas, ya sea a resultas de un terremoto, un tsunami o cualquier otra forma de desastre natural.

我们必须继续共同努力,以便建立球警报系统,防止再次发生此类大规模破坏和损失,无论是地震,海啸还是其他形式的自然害。

评价该例句:好评差评指正

Las medidas de seguridad marítima requieren también que los Estados que sean Gobiernos Contratantes del Convenio SOLAS impartan orientación general sobre las medidas que se consideren apropiadas a fin de reducir el riesgo de seguridad para los buques que se hacen a la mar enarbolando su pabellón.

海上安措施还要求《海上公约》缔约政府向在海上悬挂其旗的船舶提供关一般性指导,说明们认为宜用来减少安风险的各种措施。

评价该例句:好评差评指正

Si observamos la situación actual de la salud mundial, aunque la viruela ha sido erradicada y la polio está a punto de ser eliminada, existen otras enfermedades, a menudo asociadas con la pobreza, que siguen cobrando un gran número de vidas, especialmente en los países en desarrollo.

如果我们看一看目前世界健康状况,尽管天花已被根除,小儿麻痹症处在被根除的边缘,但还有其他疾病——常常与贫困相关——在继续大量剥夺,特别在发展中家,尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Gomes (Guinea-Bissau) (habla en portugués, texto en inglés proporcionado por la delegación): Ante todo, deseo reiterar al Gobierno y al pueblo de los Estados Unidos nuestras condolencias y nuestra solidaridad por la pérdida de vidas humanas y por los enormes daños materiales causados por el huracán Katrina.

戈麦斯先生(几内亚比绍)(以葡萄牙语发言,法文稿由代表团提供):首先,我要就“卡特里娜”飓风造成的丧失和严重物质损失向美政府和民重申我们的同情。

评价该例句:好评差评指正

Además, se espera que los Estados ribereños que sean Gobiernos Contratante del Convenio SOLAS brinden asesoramiento y, en caso necesario, asistencia, a los buques que naveguen en su mar territorial o que hayan comunicado su intención de entrar en su mar territorial con miras a reducir los riesgos de seguridad.

此外,《海上公约》沿海缔约政府还应向在其领海内航行、或已通知打算进入其领海的船舶提供咨询,并在必要时提供援助,以减少安风险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


耍嘴皮子, , 衰败, 衰变, 衰减, 衰竭, 衰老, 衰老的, 衰落, 衰落的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

木偶奇遇记(匹诺曹)

A la vista del presunto cadáver echaron a correr los asustados muchachos, y pocos instantes después habían desaparecido.

接着他直挺挺倒在沙滩上。 孩子们看见闹出人命,这一惊非同小可,马上撒腿逃,一转眼

评价该例句:好评差评指正
经旧约之创世纪

6 En su secreto no entre mi alma, Ni mi honra se junte en su compañía; Que en su furor mataron varón, Y en su voluntad arrancaron muro.

6 我的灵阿,不要与他们同谋。我的心哪,不要与他们联络。因为他们趁怒杀害人命,任意砍断牛腿大筋。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Los hechos ocurrieron así: En los últimos días del mes de junio de 1870 recibió la orden de apresar a un malevo, que debía dos muertes a la justicia.

事情经过是这样的:一八七○年六月底,他奉命追捕一个害两条人命的坏人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摔个嘴啃泥, 摔跟头, 摔跤, 摔跤比赛, 摔跤选手, 摔跤运动员, 摔跤者, 摔了个跟头, 摔门, 摔碎,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接