有奖纠错
| 划词

Corresponde a los casos nuevos estimados por año de diagnóstico.

每年诊断估计新病例相应

评价该例句:好评差评指正

El desarrollo económico y el cultural marchan paralelos

经济发展文化发展是相应.

评价该例句:好评差评指正

El plan de trabajo de la sección se ha reevaluado y reducido para ajustarse a los recursos disponibles.

重新评价并削减了该科工作计划,以使其现有资源相应

评价该例句:好评差评指正

Los proyectos de párrafo 3 y 4 son muy similares a las disposiciones correspondientes de la Ley Modelo.

草案第3款和第4款《示范法》相应条款非常类似。

评价该例句:好评差评指正

Si en la exportación participan varios Estados miembros de la Unión Europea, se deberá consultar a las autoridades correspondientes.

如果有关产品出口涉欧盟成员国,则应相应机构进行协商。

评价该例句:好评差评指正

La descentralización impulsada desde arriba debe producirse a un ritmo adecuado, acompañada de la creación de capacidad y de instituciones adecuadas.

外部推动或自上而下分散管理必须以合适节奏进行,并相应能力和机构建设同步进行。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.

因此,这些“A”类索赔赔偿额应减少,使之索赔真正成分相应数额。

评价该例句:好评差评指正

El plan comprende varias iniciativas resumidas en el anexo 1, en que se indica la iniciativa correspondiente a cada observación de los auditores.

这些倡议摘述于附件1,其中将每项审计意见相应倡议并列。

评价该例句:好评差评指正

Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.

这些“A”类索赔赔偿额应减少,使之索赔真正成分相应数额。

评价该例句:好评差评指正

Algunos miembros expresaron preocupación por el efecto del estudio de equivalencias de categorías que estaba llevando a cabo la administración pública utilizada en la comparación.

一些成员担心目前正在参照制度进行相应职等比较工作会受影响。

评价该例句:好评差评指正

También es importante asegurar que las actividades del Consejo de Seguridad concuerden con las preocupaciones de los Estados Miembros, y que sus decisiones se apliquen.

还必须确保安全理事会工作成员国所关心问题相应,确保安理会决定得落实。

评价该例句:好评差评指正

Los extranjeros y los apátridas tienen que abonar los derechos de matrícula que se estipulan en el contrato firmado con la institución de enseñanza superior correspondiente.

外国人或无国籍人士根据相应高等教育机构签署合同缴纳学费。

评价该例句:好评差评指正

Esos Estados sólo pueden terminar tales actos mediante acuerdo con sujetos de derecho internacional que hayan tomado nota de ellos y modificado su conducta en consecuencia.

国家只有通过注意这些行为并相应修正其行为国际法主体成协定,才能终止这类行为。

评价该例句:好评差评指正

La categoría de los representantes correspondientes debería ser inferior a la del coordinador residente, que debería gozar de autoridad (determinada por la categoría) para dirigir el equipo.

各自所派代表职等应该低于驻地协调员职等,因为驻地协调员有权(级别相应)领导整团队。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión fue informada de que el oficial de prácticas recomendadas coordinará su labor con sus funcionarios homólogos en la Sede para organizar un intercambio periódico de información.

行预咨委会获悉,该最佳做法干事将总部相应工作人员协调工作,以经常交换情况。

评价该例句:好评差评指正

A su entender, el nuevo puesto que en la nueva estructura correspondía a las funciones y responsabilidades de su antiguo puesto era el de Oficial de programas A, grado A 10.

他认为,新机构中他原先职责和责任相应是A类A10级薪金广播干事职位。

评价该例句:好评差评指正

En el fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre este asunto se mantiene el equilibro entre los intereses de la sociedad y los de los accionistas y se promueve la claridad jurídica.

国际法院相应判决在公司利益股东利益之间作出了平衡,并加强了法律清晰度。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, el Tribunal resolvió que tenían derecho a ser nombrados para un puesto existente de la nueva estructura, con funciones y responsabilidades similares a las de sus puestos anteriores y su antigüedad.

因此,法院裁定,他们有权被任命就任新结构内现行职位,承担他们原先职位和工龄资格相应责任。

评价该例句:好评差评指正

Para ello será preciso examinar y perfeccionar las estructuras y la correspondiente financiación a fin de separar adecuadamente los gastos vinculados a las actividades de programas de los destinados a apoyar la gestión institucional.

反过来,这也要求审查和改进各种结构相应供资状况,以便把方案活动有关费用同支助组织管理费用适当分开。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, es interesante señalar que cuando el Gobierno Nacional de Transición desapareció y disminuyó consecuentemente la importancia de su opositor SRRC, decayó también el apoyo directo tan evidente y activo a las principales facciones somalíes.

此外,值得关注是,在过渡全国政府消失和之对立索马里和解恢复委员会重要性相应减少后,明显大幅度直接支助索马里各大派别情况也有所减少。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


丧失信誉, 丧失意志, 丧事, 丧事承办人, 丧心病狂, 丧葬, 丧葬的, 丧钟, , 搔痕,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Ahora que si eres tú quien decide renunciar, entonces solo tendrás derecho a los salarios que corresponden a los días laborados y que no te hayan pagado, asi como aguinaldo, vacaciones, prima vacacional y utilidades.

如果是你想要辞职,那么你只有取得相应工作时间、尚未支付工资权利,同各种节假日奖金收益。

评价该例句:好评差评指正
DELE C1写作范文

A lo largo de mi experiencia profesional, he tenido la oportunidad de trabajar con adolescentes y jóvenes, desarrollando habilidades docentes y estrategias pedagógicas para evaluar con precisión sus necesidades individuales y adaptar el material didáctico en función de ellas.

在我职业生涯中,我有机会少年和年轻人一起工作,发展教学技能和教学策略, 以准确评估他人需求并相应地调整教材。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Viajan más lejos para ir a trabajar y a la escuela, tienen más automóviles y los conducen más, calientan y enfrían casas más grandes, y mantienen jardines más grandes, negando la compacta eficiencia de los densos núcleos urbanos a los que rodean.

因为他去上班上学路途更远,机动车更多,驾驶频率也高,家面积更大,空调和暖气耗能相应增加,此外,他花园也更大,这一切都使得他城中心区高效耗能相反。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


骚扰骑兵, 骚人墨客, 缫丝, 缫丝厂, 缫丝机, , 扫除, 扫除障碍, 扫荡, 扫地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接