有奖纠错
| 划词

La selección final se basa por entero en los méritos, con independencia del género.

最终完全依据成绩而性别决定取舍。

评价该例句:好评差评指正

Todos los ciudadanos pakistaníes, independientemente de su género, tienen derecho a elegir residencia y domicilio.

所有巴基斯坦公民性别均有权自由选择居住地和住所。

评价该例句:好评差评指正

Típicamente, los grupos delictivos organizados son más pragmáticos que ideológicos, y se interesan más por las ganancias que por los principios o la política.

犯罪集团的特点是重实效而意识形态,它们更关心的是利益而不是原则或政治。

评价该例句:好评差评指正

Los médicos de esos centros atienden a todos los pacientes que los consultan y, en la medida de lo posible, los medican sin que les importe su sexo.

医生对来到保健单位看病的所有病人都性别,尽可能给予治疗。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, teniendo en cuenta la posición de la Comisión frecuentemente reiterada de que, como regla general, no pondrá en cuestión las reclasificaciones propuestas a la categoría P-5 y categorías inferiores, no objetará en este caso.

不过,鉴于委员会经常声明的立场,即一般P-5以下的改叙建议,所以这次不表示反对。

评价该例句:好评差评指正

Éste mismo parecería ser el meollo del problema ya que, si se toman medidas contra el comprador pero no contra al vendedor y el fabricante de armas ligeras, todos los esfuerzos desplegados están abocados al fracaso.

这显然是题的关键所果我们只指责小武器和轻武器购买者,却对出售和生产者不闻,那么,一切努力都注定会失败。

评价该例句:好评差评指正

En el sector privado, las empresas comprendidas en las disposiciones de la legislación laboral también tienen que otorgar los mismos sueldos, bonificaciones y prestaciones a todos sus empleados, sea cual fuere su sexo, siempre que hagan trabajos de igual valor.

私营部门也是此,凡劳工法律管辖范围内的实体都必须性别对所有从事同样工作的人给予同样的报酬、津贴和福利。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados deben garantizar que todos los refugiados y desplazados, cualquiera sea el lugar en que residan durante el período de desplazamiento, puedan acceder a los procedimientos de reclamación de la restitución ya sea en los países de origen, en los países de asilo o en los países a los que hayan huido.

4 各国应确保难民和其他流离失所者能够参与归还要求进程,流离失所期间的居住地点,包括原籍国、庇护国或所逃离国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

No te pregunto más -dijo la preguntanta.

“我不问了。”那位夫人

评价该例句:好评差评指正
与偏见

¿Cuándo me habrías dicho algo, si no soy yo la que empieza?

不问你一声,不知你什么时候才肯出来。

评价该例句:好评差评指正
与偏见

––El ceder sin convicción dice poco en favor de la inteligencia de ambos.

“如果不问非,随随便便听从,恐怕对于两个人全不能算一种恭维吧。”

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Pero hizo bien en no preguntarlo.

不问很好了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Supongo que tenía razón, pero ¿cómo se han de saber las cosas si no se preguntan?

我想他如果你不问别人,你怎么知道事情呢?

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Los demás lo imitaron con una oración. Cayetano supo entonces que había sortear con creces el primer rito de iniciación del seminario, que consistía en subir el baúl hasta el dormitorio sin preguntar nada y sin ayuda de nadie.

其他人也跟着欢呼起来。这时卡耶塔诺才知道他已经通过了学校接待新生第一项仪式, 这便什么也不问, 也不需要任何人帮助, 把衣箱运到楼上宿舍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


a caballo, a capa y espada, a capas, a casa, a causa de, a ciegas, a comienzos de, a continuación, a corto plazo, a destajo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接