La selección final se basa por entero en los méritos, con independencia del género.
最终完全依据成绩而不性别决定取舍。
En el sector privado, las empresas comprendidas en las disposiciones de la legislación laboral también tienen que otorgar los mismos sueldos, bonificaciones y prestaciones a todos sus empleados, sea cual fuere su sexo, siempre que hagan trabajos de igual valor.
私营部门也是此,凡劳工法律管辖范围内的实体都必须不性别对所有从事同样工作的人给予同样的报酬、津贴和福利。
Los Estados deben garantizar que todos los refugiados y desplazados, cualquiera sea el lugar en que residan durante el período de desplazamiento, puedan acceder a los procedimientos de reclamación de la restitución ya sea en los países de origen, en los países de asilo o en los países a los que hayan huido.
4 各国应确保难民和其他流离失所者能够参与归还要求进程,不其流离失所期间的居住地点,包括原籍国、庇护国或所逃离国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los demás lo imitaron con una oración. Cayetano supo entonces que había sortear con creces el primer rito de iniciación del seminario, que consistía en subir el baúl hasta el dormitorio sin preguntar nada y sin ayuda de nadie.
其他人也跟着欢呼起来。这时卡耶塔诺才知道他已经通过了学校接待新生第一项仪式, 这便什么也不问, 也不需要任何人帮助, 把衣箱运到楼上宿舍。