No lo conozco y tampoco quiero conocerlo.
我不认识也不想认识.
Además, al tratar de estimar los beneficios socioeconómicos de la biodiversidad marina surgen dificultades, puesto que por el momento es imposible hacer una evaluación exhaustiva de ella debido a que faltan conocimientos básicos.
此外,在试图海洋生物多样性的社会经济效益进行评估时产生了困难,因为前海洋生物多样性缺乏基本的认识,不可能其进行综合评价。
El abogado sostiene que las discrepancias existentes entre lo que el autor contó a sus padres y la declaración que hizo ante las autoridades suecas, a las que no conocía y que estaban acompañadas por las autoridades egipcias, son explicables.
律师认为,申诉人向其父母提供的证词和向瑞典外交官提供的证词有所不同是可理解的,因为并不认识这些外交官,而且们是在埃及官员陪同下前来的。
Después de recordar lo que dijo el Tribunal Supremo de Israel, a saber, que no hay seguridad sin derecho, la oradora dice si Israel no desea darse cuenta de que los palestinos tienen derecho a la seguridad, ambas partes seguirán teniendo muertos.
她提到色列最法院有关没有法律就没有安全的讲话,说如果色列不愿意认识到巴勒斯坦有安全权,那么双方还会有死伤。
Somos conscientes de los obstáculos surgidos durante la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, de los problemas que enfrenta la Conferencia de Desarme en Ginebra y de las dificultades que ha encontrado la Primera Comisión en la realización de su labor.
我们认识到不扩散核武器条约(不扩散条约)缔约国审议大会期间出现的种种障碍,认识到裁军谈判会议在日内瓦面临的种种问题,也认识到第一委员会在工作中面临的种种难题。
El tema general del acceso a la justicia puede estar relacionado con la creciente comprensión de la justicia y la injusticia en la comunidad, en el país o en el mundo, ya que tanto las comunidades como las naciones, especialmente en situaciones de transición o posteriores a conflictos, deben hacer frente a injusticias pasadas y presentes.
集中关注利用司法的问题可能与社区、国家及国际上公正和不公正的认识不断发生变化有关,因为社区和国家特别是转型期和冲突后国家都曾经或正在遭遇不公正。
Otro aspecto que dificulta la puesta en marcha de la Plataforma de Acción y los acuerdos alcanzados durante los períodos de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, es la exclusión de las mujeres de los espacios de decisión y negociación con los actores armados, desconociendo la naturaleza multifacética de la relación entre las mujeres, la violencia y la paz.
在执行《北京行动纲要》和妇女法律和社会地位委员会会议期间达成的协定 方面所遇到的障碍是,妇女被排除在决定和与武装分子谈判之外,不认识妇女、暴力与和平之间关系的多面性质。
Muchas de las actividades de las instituciones estatales (el Ministerio de Asuntos Sociales, el Canciller de Justicia), así como organizaciones no gubernamentales, como el Centro de Estudios y Recursos sobre la Mujer de Estonia, el Centro de Capacitación para la Mujer y el Centro de Capacitación Cívica se han orientado al aumento de la concienciación sobre los problemas de la desigualdad y la forma de cambiar los estereotipos y las actitudes sobre género.
国家机构(社会事务部、大法官)和非政府组织,比如爱沙尼亚妇女研究和资源中心、妇女培训中心和女公民培训中心的许多活动的的都是为了提不平等问题的认识,转变性别陈规定型观念。
No obstante, persisten ciertos obs-táculos, como la conciencia limitada de la sociedad sobre la importancia de la participación de la mujer en la vida política y las actividades de la comunidad; la falta de mecanismos y condiciones favorables que permitan a la mujer ejercer plenamente su derecho a votar y a presentarse a elecciones; la falta de confianza en sí mismas y de apoyo de la familia para presentarse a elecciones, especialmente en el caso de las mujeres de zonas rurales y de minorías étnicas.
不过,前仍然存在着一些限制因素,如社会妇女参加政治生活和社区活动的重要性的认识不充分;没有让妇女充分行使选举权和竞选权的机制和有利条件;参加竞选时缺少自信和家人的支持,农村地区和少数民族的妇女尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。