Además, preocupa gravemente a Chipre la renuncia de las autoridades turcas a investigar la suerte de los desaparecidos grecochipriotas.
令塞浦路斯十分担忧还有,土耳其当局不愿意调查失踪
族塞浦路斯人
下落。
Causa tristeza que el enviado especial haya ido más allá de eso para formular declaraciones de prensa injustificadas y perjudiciales, aparentemente con el objeto de embrollarnos en una disputa de relaciones públicas que no queremos ni aceptamos.
令人痛心是,特使对此全然不顾,对新闻界发表了毫无根据而且于事无补
声明,显然是为了让我们卷入一场我们不
望也不愿意卷入
宣传战。
Por ende, apoyamos la norma que va surgiendo en el sentido de que existe una “responsabilidad de proteger” que es colectiva e internacional y que puede ejercer el Consejo de Seguridad en los casos en que los gobiernos soberanos no hayan podido o no hayan querido actuar.
因此,我们赞同在出现
准则,即存在着一个集体
国际“保护责任”,在主权政府未能或不愿意采取行动
情况下由安全理事会执行。
Para que imperen los valores de solidaridad en lo que a Somalia se refiere, pedimos urgentemente a la comunidad internacional que actúe con rapidez, y que no se quede de brazos cruzados, puesto que esa actitud podría producir un retroceso indeseado en lugar de un avance hacia la estabilidad y la consolidación institucional.
为让团结价值观在索马里获得胜利,我们紧急呼吁国际社会立刻行动,不要持等着瞧
态度,这种态度只会导致人们不愿意看到
倒退,而不是向着稳定和机构巩固迈进。
Algunas delegaciones estimaron que la noción de fiabilidad del método utilizado para el fin para el cual se ha generado o comunicado el mensaje proporciona cierto grado de confianza a las partes que quieren utilizar una variedad de métodos de identificación, pero que no quieren estar limitados por normas más exigentes.
一些代表团认为,用来实现生成或传递电子通信所要达到目
方法必须具有可靠性这一概念使那些
望利用各种不同
身份鉴别方法,又不愿意被更高
标准约束
当事人产生了一定
信心。
Hasta este momento la Comisión se ha sentido renuente a expresar una evaluación jurídica de las circunstancias que han llevado al actual estancamiento, pero ahora considera que es necesario recordar los principales acontecimientos que llevaron a la actual situación y dar a conocer la conducta que ha impedido que la Comisión cumpliera su mandato.
至今委员会一直都不愿意对导致目前僵局
情况表示任何法律评估,但它现在觉得,它必须回顾一下导致目前局面
主要事态发展,并查明妨碍委员会完成其任务
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。