有奖纠错
| 划词

A diferencia del objetivo del impuesto Tobin original, nuestra meta es no interferir en las operaciones del mercado.

与原托宾税的目标同,我们的目标是干涉市场活动。

评价该例句:好评差评指正

Quinto, la no alineación y la no intervención en los asuntos que son de jurisdicción interna de los Estados.

第五条原则是结盟干涉属于内管辖的事务。

评价该例句:好评差评指正

Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.

调查很可能被视为对埃及内政受欢迎的干涉

评价该例句:好评差评指正

También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.

干预干涉内政的原则也必须捍卫。

评价该例句:好评差评指正

Los oficiales de enlace sobre el terreno no interferirán en las labores del personal de las oficinas locales ni las entorpecerán.

D. 外地联络官应该干涉或妨碍外地办事处工作人员在实地的工作。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, las empresas no deseaban que se considerara que tenían injerencia en los asuntos internos de los países receptores.

同时,企业愿意被看作干涉东道的内政。

评价该例句:好评差评指正

Los dirigentes reafirman que la unidad, la soberanía y la independencia del Iraq deben ser respetadas, sin injerencias en sus asuntos internos.

与会领导人重申必须在干涉拉克内政的情况下尊重拉克的统一、主权独立。

评价该例句:好评差评指正

Todo ello debería hacerse en un clima de pleno respeto de los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos.

应当在充分尊重主权、领土完干涉内政原则的气氛下这样做。

评价该例句:好评差评指正

Esos principios son, entre otros, la integridad territorial, la soberanía nacional, la no injerencia en los asuntos internos de otros Estados y la solución pacífica de las controversias.

这些原则包括领土完家主权、干涉内部事务以及平解决争端。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, cualquier intervención debe hacer el reconocimiento debido a los principios de la Carta que se refieren a la soberanía, la integridad territorial y la no interferencia.

然而,任何干预都必须正当地承认《宪章》有关主权、领土完干涉的原则。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería velar por la existencia de un poder judicial libre de toda injerencia, en particular del poder ejecutivo, tanto en la legislación como en la práctica.

缔约应当保证,司法机关,尤其是其执法部门在法律实践中都受到干涉

评价该例句:好评差评指正

Dinamarca creía que si ello no interferiría en el deseo de Noruega de obtener soberanía sobre Spitzbergen, Noruega no interferiría en el deseo de Dinamarca de ejercer soberanía sobre Groenlandia.

丹麦相信,如果它干涉挪威希望取得对施皮茨贝尔根主权的愿望,挪威也干涉丹麦本身对格凌兰行使主权的愿望。

评价该例句:好评差评指正

Malasia reitera una vez más su firme compromiso para con el respeto pleno de los principios fundamentales de la igualdad soberana de los Estados y la no injerencia en sus asuntos internos.

马来西亚再次重申,它最坚定地承诺充分尊重家主权平等干涉家内部事务的基本原则。

评价该例句:好评差评指正

El ACNUR ha adoptado medidas para reforzar la Oficina del Inspector General y ha puesto en práctica normas claras de no interferencia e informado de los resultados de las inspecciones a los interesados.

难民专员办事处已经采取行动加强监察主任办公室的力量,实施明确的干涉规则,并与利益有关者共享监察结果。

评价该例句:好评差评指正

Zimbabwe siempre ha apoyado a principio de respetar los postulados fundamentales de la igualdad soberana de los Estados, la no injerencia en los asuntos internos y la libertad en el comercio y la navegación internacionales.

津巴布韦一向遵守的原则是,尊重家主权平等、干涉内政际贸易及航行自由等根本原则。

评价该例句:好评差评指正

Reafirmaron la soberanía, la independencia, la integridad territorial y la unidad nacional del Iraq, así como el principio de no injerencia en los asuntos internos de los otros países y el principio de buena vecindad.

重申拉克的主权、独立、领土完家统一以及干涉相互内政睦邻友好的原则。

评价该例句:好评差评指正

En varias ocasiones hemos señalado, en nuestra región y en todas partes, que el principio de la no injerencia en los asuntos internos de los Estados debe vincularse a la idea de la “no indiferencia”.

我们曾在一些场合——在我们区域其他地方——坚持认为,必须将干涉家内部事务与“漠视”思想联系起来。

评价该例句:好评差评指正

De acuerdo con sus términos de referencia, en todas las etapas del proceso los veedores deberán mantenerse imparciales, no interferir en cuestiones de exclusiva responsabilidad nacional y centrarse en su labor de acompañamiento eminentemente técnico.

根据职权范围,无论是在这个过程的任何阶段,观察员都必须倚,干涉任何由家当局拥有绝对专属责任的事项,重点放在提供技术性支助方面。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que este cambio se oriente hacia la consecución y el fomento de los derechos y las libertades de los ciudadanos y garantice el cumplimiento de los principios de no injerencia e igualdad soberana de los Estados.

我们真诚希望,这些改革的目标在于促进公民权利与自由,并确保遵守干涉主权平等的原则。

评价该例句:好评差评指正

Está clarísimo que el bloqueo viola los principios internacionalmente convenidos que rigen las relaciones entre los Estados, tales como la igualdad soberana de los Estados, la no injerencia en sus asuntos internos y la libertad de comercio y navegación internacionales.

十分清楚,这种封锁违反有关家间关系的际公认原则,如家主权平等、干涉内政际贸易航行自由。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


过户, 过户凭证, 过活, 过火, 过激, 过继, 过寄生生活的, 过寄生生活的人, 过奖, 过节,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ana de las tejas

No es intervenir el tener una opinión propia.

有自己意见并

评价该例句:好评差评指正
Textos

Vivo con mi familia, pero no se meten en mi vida.

我和家人住在一起,但他们生活。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

Además, reclamaron que el ejecutivo " no debe inmiscuirse en las relaciones entre privados, porque genera distorsiones" .

此外,他们还声称, 行政应该私人之间关系,因为这会造成扭曲” 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


过量服用, 过路, 过路的, 过路费, 过路人, 过虑, 过滤, 过滤袋, 过滤器, 过门,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接