有奖纠错
| 划词

En este sentido, no se puede obligar al Consejo Constitucional a actuar en forma ilegal.

在此方面,我们不应迫使宪法委员会以合法方式行事。

评价该例句:好评差评指正

También en este caso, ¿cómo puede el Sr.

如果科索沃西先生任务不是审查边界委员会依法作出裁定(不管在任情况下,这样一项任务都是合法),他又怎能如此胆大妄为,同边界委员会进行接触?

评价该例句:好评差评指正

Un juez de instrucción liberó a todos los detenidos, declarando su detención ilegal al haberse practicado sin orden judicial.

一位调查法官释放了上述所有被者,宣称这些合法,因为这些人不是依据法庭

评价该例句:好评差评指正

Si la respuesta es afirmativa, sírvase dar detalles y proporcionar, en particular, toda la información disponible sobre las salvaguardias que garantizan la debida utilización de la información y la circulación irrestricta de capitales lícitos.

如果回答“是”,请特别详述和提供关于可确保适当使用情报和妨碍合法资本流动保障措施现有资料。

评价该例句:好评差评指正

El Brasil y mi país, la Argentina, han votado a favor de este proyecto de resolución por entender que el aspecto esencial y principal del mismo está vinculado con la ilicitud de la adquisición de los territorios por la fuerza.

巴西和阿根廷对该决议投了赞成票,因为我们理解是,该决议根本主旨涉及以武力获取合法性。

评价该例句:好评差评指正

Durante el proceso penal el abogado del autor sostuvo que no debían admitirse los argumentos del fiscal porque la acusación contenía varios informes sobre conversaciones telefónicas entre el autor y su abogado, A. T. M. M., que no era lícito aceptar como pruebas.

3 在刑事诉讼期间,提交人律师辩称,不可受理公共检察官这一案件,因为检控方起诉案件载有若干份提交人与其律师A.T.M.M.先生之间电话交谈报告,为此,接受这样据是合法

评价该例句:好评差评指正

Así pues, no es sorprendente que el representante de semejante régimen —que siempre ha sido regido por personas culpables de crímenes de lesa humanidad y de crímenes de guerra— se valga de tal propaganda inventada y sin fundamento para remediar la ilegitimidad de su régimen.

因此,这样一个始终由犯有各种危害人类罪和战争罪行人统治政权代表,用这种毫无根据、凭空捏造宣传来弥补它合法性,并令人意外。

评价该例句:好评差评指正

En particular, para proteger a quienes eran en ese momento propietarios de los bienes cuya restitución se solicitaba, la ley preveía que dicho propietario sólo debía devolver los bienes si los había obtenido en violación de la legislación entonces vigente o gracias a un trato preferente ilícito.

特别是为保护收回要求所涉资产目前拥有人,该法律规定只有当他/她是在违反当时有效法律情况下获得所述资产或者他/她是通过合法优惠待遇获得资产,那么当前拥有人就必须交出资产。

评价该例句:好评差评指正

Se propuso, pues, que el tema no abarcase el alejamiento de las personas que no se encontraban legalmente en el territorio del Estado o que, si se decidía incluir a esas personas, que se estableciese claramente que los Estados tenían el derecho de expulsión sin necesidad de otra justificación.

因此,有人提议,这个专题要么包括驱逐具备合法居留身份人,要么,如果决定包括这种人,就明确地规定各国有权实行驱逐,而无需寻找其他理由。

评价该例句:好评差评指正

Como el Estado Parte no ha aducido circunstancias excepcionales que puedan justificar la restricción del derecho del autor a la libertad de circulación, el Comité considera que se violaron los derechos del autor con arreglo al párrafo 1 del artículo 12 del Pacto durante su arresto domiciliario, que fue ilegal y arbitrario.

5 鉴于缔约国没有引例外情况以说明限制提交人行动自由权理由,委员会认为,根据《公约》第十二条第1款,在提交人遭受本身即合法任意软禁期间,他权利遭到了侵犯。

评价该例句:好评差评指正

El Comité observa con inquietud que el artículo 235 del Código Penal tipifica como delito el aborto incluso cuando corre peligro la vida de la madre, lo que puede incitar a las mujeres a recurrir a abortos poco seguros e ilegales, con los riesgos consiguientes para su vida y su salud (artículo 6 del Pacto).

(9) 委员会关切地注意到,《刑法》第235条规定,堕胎将受到惩罚,即便是生命垂危母亲堕胎也将受到惩罚,因而,该条款可能会促使妇女进行可靠和合法堕胎,而此类堕胎必然会对妇女生命和健康构成威胁(《公约》,第六条)。

评价该例句:好评差评指正

Ello es consecuencia directa de la incertidumbre institucional que ha reinado en el proceso durante todos los meses pasados: una Comisión Electoral Independiente que no es plenamente legítima, la designación del Instituto Nacional de Estadística para asumir importantes responsabilidades reglamentarias de la Comisión y la reticencia de los donantes a contraer compromisos en ese contexto.

这种情况直接原因是,过去几个月来,一直有一种体制上明确情况笼罩着这个进程:有一个完全合法独立选举委员会,指定国家统计研究所接管独立选举委员会许多重要法定职责,在这种背景下,捐助者沉默不肯作出承诺。

评价该例句:好评差评指正

Si la salida ilícita y la migración ilegal de personas tiene por finalidad su explotación sexual o de otro tipo, quienes organizan estas actividades quedan sujetos a responsabilidad penal por contratar a personas con la intención de explotarlas, así como por el contrabando deliberado de personas con origen en Kazajstán o su traslado de un Estado a otro a través de la República de Kazajstán para fines de explotación sexual o de otro tipo (artículo 128 del Código Penal).

如果非法出境和合法移民是为了进一步进行性剥削和其他剥削,从事这种活动人应对以剥削为目招募人口,以及以性剥削或其他剥削为目把人输出哈萨克斯坦境外或把人经哈萨克斯坦从一个国家运往另一个国家行为承担刑事责任(《刑法》第128条)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encantarar, encante, encanto, encantorio, encantusar, encanutar, encapachadura, encapachar, encapado, encapar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sergi 词语表达教学

Esto significa que cuando tienes dinero ilegal, este dinero ilegal también se llama dinero negro.

是当你有合法时候,钱也叫做黑钱。

评价该例句:好评差评指正
物理一分钟

Salvo que, los equipos de inspección no serán realmente legales hasta que el tratado sea completamente firmado y ratificado.

只不过,条约被完全签署和批准之前,派遣检查小组际上是合法

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Tenía entonces por oficio honorable el cuidado de un bananal ajeno, y —poco menos lícito— el de pescar vigas.

那时他有为别人管理香蕉园体面工作和,——有点合法——打捞木料

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Esto no es legal, en España.

西班牙是合法

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Si estas cosas se hacían por tantas razones inmorales, y hasta indignas, Florentino Ariza no veía por qué no sería lícito hacerlas por amor.

如果些事情是出于么多不道德甚至值得原因而做,弗洛伦蒂诺·阿里萨明白为什么出于爱而做些事情是合法

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encapotarse, encaprichamiento, encapricharse, encapuchado, encapuchar, encapullado, encaracolado, encarado, encaramador, encaramar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接