有奖纠错
| 划词

Sin embargo, estoy seguro de que los Estados Miembros no se dejarán engañar.

但是,我相信,员国将不受骗。

评价该例句:好评差评指正

Cabe destacar que en la región, el problema de la trata de niñas es motivo de gran preocupación: un estudio de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) estableció que debido a las condiciones socioeconómicas desfavorables, las niñas y las jóvenes eran especialmente vulnerables a las tácticas de reclutamiento de los traficantes.

需要指出是,在本地区,贩卖女童问题是令担忧:国际移徒组织一份研究报告确定,由于不利经济条件,女童和女青年在口贩子收罗策略面前更容易

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inestimado, inevitabilidad, inevitable, inevitablemente, inexactamente, inexactitud, inexacto, inexcusable, inexcusablemente, inexhaustible,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

公牛历险记(精选片

¡No caigas en sus juegos, Ferd!

了,费德!

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

¡Deberían! Eso es lo que pasa cuando se engaña a sabiendas a los gobiernos del mundo y sus clientes.

- 他们应该!当世界各国政府及其客户故意受骗时,就会发生这样的事。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

32 Y has de ponerlo sobre cuatro columnas de madera de Sittim cubiertas de oro; sus capiteles de oro, sobre basas de plata.

32 要把幔子挂在四根包金的皂荚木柱子,柱子有金钩,柱子安在四个带卯的银座

评价该例句:好评差评指正
趣味生活小发明

Si comparamos nuestro refresco asqueroso con el refresco de cola , podemos observar que el color es ralmente similar, por lo que nuesto amigo o amiga picara muy facilmente.

我们对比一下这个有点恶心的饮料和可口可乐,发现色相近,这样我们的朋友很容易就了。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Aquí hay cuatro millones de personas —dije yo con tono escolástico—, comprimidas en una isla, que es una especie de jamón rodeado por el agua de Wall Street.

" 这里有四百万人," 我卖弄学问地说," 挤在一个岛,其中极大多数都是华尔街的海水所包围的容易受骗的人。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Por supuesto, sería bueno para las ovejas si pudieran convencer a los lobos de ser más como ovejas, pero ningún lobo que se respete caerá en eso.

当然,如果羊能够说服狼变得更像羊, 那当然是有好处的,但没有自尊的狼不会

评价该例句:好评差评指正
卢卡

Así fue como el ministro estuvo a punto de ser engañado por su ambición, pero Dios quiso protegerlo por medio del consejo que le dio aquel sabio cautivo en su casa.

“那位宠臣因人忌妒,差点儿吃亏,然而由于他采纳了家中门客之计,帝保护了他。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En la batalla esa mutación es común, entre el clamor de los capitanes y el vocerío; no así en un torpe calabozo, donde nos tienta con antiguas ternuras la insidiosa piedad.

在战场长官的呵斥和士兵的杀喊声中,那种转变是稀松平常的事;在局促的囚室中情况就不一样,引人的恻隐之心往往用以前的温情来打动我们。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Esto dicho, se tornaron a dividir y a volver a sus rebuznos, y a cada paso se engañaban y volvían a juntarse, hasta que se dieron por contraseño que para entender que eran ellos, y no el asno, rebuznasen dos veces, una tras otra.

“说完两个人又分头行动,重新学起驴叫来,结果又是互相,重新会合在一起。最后,两人约定了暗号,连续叫两声便是他们自己的叫声,而不是驴的叫声。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inexperto, inexpiable, inexplicable, inexplicablemente, inexplorable, inexplorado, inexplosible, inexplotable, inexpresable, inexpresado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接