Los edificios comprendidos dentro del circuito de la ciudad son altos.
市内建筑般都很高。
El cuero del rinoceronte resiste las balas ordinarias.
般子弹打不透犀牛皮。
El hombre siempre puede dar una explicación concisa que la mujer.
男人般能比女人作更简单扼要解释。
Su estilo poético resultaba romántico y atractivo.
他诗般风格非常浪漫,很有吸引力。
En general, en el norte la situación se ha mantenido tranquila.
北部般比较平静。
Sin embargo, los principios generales no se enuncian como reglas no derogables.
但是般原并非不可例外规。
Ha quedado abierta la lista de oradores para participar en el debate general.
般性辩论名单现已开放。
Se ha abierto la lista de oradores para participar en el debate general.
El presente informe refleja, en términos generales, el sentido de los debates.
本报告反映了辩论般过程。
Sin embargo, no existen suficientes puestos de servicios generales para redistribuir.
但是,可以调动般事务职位太少。
Los servicios que allí se proporcionan son por lo general gratuitos.
这些设施提供服务般都是免费。
Su Grupo estaba de acuerdo con el sentido general del informe de evaluación.
他所在集团同意评价报告般要点。
El único principio general es el de la intención de las partes.
唯般性原是缔约国意图。
Los adolescentes normalmente sólo se relacionan con chicos y chicas de su edad.
般来说,青少年们只跟和他们年龄相仿少男少女们交往。
El típico representante sindical tiene el rostro de un hombre de mediana edad.
般工会代表都由中年男子担任。
Información presentada en cumplimiento de la recomendación general No.
依照第24号般性建议提供信息。
Información presentada con arreglo a la recomendación general No.
依照第16号般性建议提交信息。
Debate general y examen de los informes presentados por el Secretario General.
般性辩论和审议秘书长提交报告。
No estamos hablando aquí de un disenso común.
我们并不是在这里谈论般反对意见。
La Comisión concluye de este modo el debate general sobre esta cuestión.
委员会从而结束关于这个问题般性讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mitad de harina y levadura, tamizándola previamente.
般的酵母过筛。
Ahora bien, en cuanto a los españoles en general, depende siempre de la situación.
现在,至般的西班牙人,守时与否取决具体情况。
El paisaje es agresivo, y reina en él un silencio de muerte.
景色令人心惊肉跳,河流充满片死般的寂静。
Cuando yo decido ir a Europa estuve en situación irregular.
我决定去欧洲的时候,正处种非般的状态。
En su obra había un extraordinario elemento en común.
在他的作品当中有个非同般的共同因素。
Como que se siente despedazado y carcomido por dentro.
心里好像也感到撕裂般的难过。’
Espero que tenga un saco grande porque Nico es más alto que el niño promedio.
你最好拿个大点的袋子,因为尼克比般的小孩要高。
No era los ordinarios dientes piramidales de la mayoría de los tiburones.
它们大多数鲨鱼的不同,不是般的金字塔形的。
Oía de vez en cuando el sonido de las palabras, y notaba la diferencia.
我不时地听到有人在说话,我发现这种说话的方式与般的不同。
¿Hay bombones con forma de Lettie?
有蕾蒂般美丽的巧克力吗?
A ellos les gusta descansar en esta posición ya que es más adecuada para una vigilancia en general.
它们喜欢以这种姿势休息,因为这更适般的监视行为。
Yo entiendo la jubilación, no como los romanos, solo en un acto de jubilación, de jubileo y de júbilo.
对退休,我不想罗马人那样想,不认为它只是个退休的行为,是得到大赦般的欢乐的行为。
La abuela lanzó un gemido, se le echó encima y trató de estrangularlo con sus potentes brazos de oso.
祖母尖叫了声, 扑了上去, 想用她那熊般的手臂将他扑倒撕碎。
Sí. sé tocar el piano. Lo toco regular. ¿Y tú?
是的,我会弹钢琴。我弹的般,你呢?
Ahora han quedado obsoletas, pero en su día aquí no entraba cualquiera.
现在废了,当年可不是般人能进来的。”
Mi osito generalmente lo utilizan los recién enamorados para referirse a su pareja.
般刚恋爱的人会用mi osito来指他们的伴侣。
Pero ni esta disciplina férrea pudo doblegar el espíritu de Espartaco.
但即使是铁般的纪律也无法摧毁斯巴达克斯的精神。
Eso pasa tanto como host, como limpieza, como en cocina, como instructores y cosas así.
般要做的就是招待,或者打扫,或者在厨房工作,做教练等等。
– Todavía está muy bache –dijo entonces–, tiene teticas de perra.
“她还太小, 奶头才跟母狗的般大, ”他说。
Esta tipología evoca la imagen del soñador ensimismado.
这时候,你可以想象那种在社交场仿佛做梦般神游天外的人的样子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释