La guerra imperialista es la víspera de la revolución socialista.
帝国主义战争是社会主义革命前夜.
En vísperas del décimo aniversario del Acuerdo de Paz, la cuestión de transferir a las autoridades bosnias la responsabilidad por los asuntos del país y de alentarlas a adoptar decisiones por consenso —lo que ya se ha mencionado— sigue siendo sumamente pertinente.
在《和平协定》十周年前夕,向波斯尼亚当即移交对该国局势责任以及鼓励他们在协商一致
基础上做出决定——已经提到此事——
问题,仍然极为有意义。
En la víspera de la asunción del Gobierno autónomo de Bougainville, el último Director de la UNOMB, Sr. Stenbock, convocó a una reunión del órgano al que las partes han consultado y con el que han cooperado en la gestión del proceso de paz, el Comité Consultivo del Proceso de Paz.
在布干维尔自治政府宣誓职
前夕,联布观察团最后一任团长斯坦伯克先生召开了各方在管理和平进程中进
协商与合作
机构、和平进程协商委员会
会议。
Durante tres días, los participantes en la Conferencia tendrán numerosas oportunidades de dialogar con diversos interesados a fin de expresar sus puntos de vista, de ampliar sus redes y de relacionarse con representantes de los Estados Miembros en la víspera de la reunión plenaria de alto nivel que se celebrará en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.
在为三天
会议
整个过程中,与会者将有各种机会在大会第六十届会议高级别会议前夕与各种利益有关者进
对话,表达看法,扩大联络网,并与会员国代表进
互动交流。
La participación de las Naciones Unidas puede influir favorablemente en el comportamiento de ese Gobierno, como lo comprobamos cuando el Gobierno de Zimbabwe firmó un memorando de entendimiento con el Programa Mundial de Alimentos en la víspera de la visita del Sr. Egeland y cuando la intervención del Enviado Especial Tibaijuka ayudó a poner fin a la Operación para restablecer el orden.
联合国参与可能会对该国政府
为产生影响,我们从津巴布韦政府在埃格兰副秘书长访问前夕与世界粮食计划署签署一项《谅解备忘录》,以及蒂拜朱卡特使
干预使恢复秩序
动得以终止这两件事情中看到了这一点。
En vísperas del décimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención, es preciso renovar el compromiso contraído, mediante la aportación de fondos de mayor cuantía, estables y previsibles para financiar instrumentos de la CLD como los PAN, los programas de acción subregionales y los programas de acción regionales, los informes nacionales y el programa de trabajo del Grupo de Expertos del CCT.
在即将迎来《公约》生效十周年纪念之际,必须作出新承诺,而且这种承诺要以为《防治荒漠化公约》
国家
动方案、分区域
动方案和区域
动方案、国家报告和科技委专家组工作计划等手段增加稳定和可预测
资金
方式体现出来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。