1.Respondiendo a preguntas sobre la degradación anaeróbica de los electrodomésticos que se encontraban en vertederos, el Sr.
1.最后,该特别小组指出,在许多国家中,已对60%采用氟氯化碳-11吹泡剂生产
报废冰箱进行了填埋处理,而有
氟氯化碳-11
富氧降解使土地填埋排放趋于衰减
问题值得进一步注意。
17.Desechos: toda sustancia que no pueda eliminarse en los vertederos o por el alcantarillado debido a sus características peligrosas y a sus efectos nocivos para el medio ambiente y la seguridad de los seres vivos, y para cuyo tratamiento y eliminación se necesitan medios especiales.
17.由于性质危险、对环境和生物安全有害,以及须以特别方式处理和清除而不能倾弃于公共垃圾场或下水道系统任何物质。
18.Los principales orígenes terrestres de los desechos marinos son los vertederos de desechos municipales situados en las costas, el transporte fluvial de desechos de ésas y otras fuentes, la descarga de aguas residuales municipales sin tratar y aguas de lluvias, las instalaciones industriales, los desechos médicos y el turismo (visitantes y bañistas).
18.海洋垃圾主要陆上来源有位于海岸上
城市垃圾填埋地(废物倾弃场)、沿河运输来自垃圾填埋地和其他来源
废物、未经处理
城市污水和雨水排放、工业设施、医疗废物和旅游(休闲旅游者、常去海滩
人)。
19.Señalaron que las causas principales de la existencia de desechos en el océano y en las zonas costeras eran la mala gestión de los vertederos y los desechos transportados al océano por el viento desde las zonas urbanas y por los sistemas de alcantarillado y los ríos, así como la actividad naviera.
19.他们指出,海洋及沿海地区废弃物主要源自管理不当
埋填地、大风从城市地区吹到海洋
废物和污水系统和河流带入海洋
废物以及航运活动。
20.En el informe del grupo de tareas se observa también que en muchos países una proporción elevada de los refrigeradores producidos se han trasladado ya a vertederos y que las cuestiones relativas a la atenuación de las emisiones de los vertederos mediante la estimulación de la descomposición del CFC 11 merecen una atención mayor.
20.该特别小组报告还指出,在许多国家中,已对很大比例
冰箱采用了土地填埋处理办法,而且与
进一步分解氟氯化碳-11来减少土地填埋
排放有
议题值得予以进一步注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。