有奖纠错
| 划词

Deben tomarse medidas para eliminar esos obstáculos.

必须采取行动消除这些障碍阻碍。

评价该例句:好评差评指正

La Asamblea Parlamentaria continuó tomándose en serio sus funciones de supervisión.

议会继认真地发挥其监督作用。

评价该例句:好评差评指正

Tanto las nuevas ideas como las viejas sobre este tema merecen tomarse en cuenta.

这种资金筹供的新的一些老的想法都值得考虑。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, deben tomarse precauciones para impedir la subsiguiente contaminación de corrientes de desechos sin COP.

因此,应采取相应的防范措施,防止不含有久性有机污染物的废物流亦因此而受到污染。

评价该例句:好评差评指正

Los datos expuestos han de tomarse con precaución, debido a la insuficiente información sobre las causas de las muertes.

关于死亡原因的资料不能令人满意,因此应当谨慎看待上列数据。

评价该例句:好评差评指正

La necesidad de reflexionar sobre lo que ha de hacerse no debe tomarse como excusa para no hacer nada.

需要反思该做些什麽,但这不应该被用来作为无所作为的藉

评价该例句:好评差评指正

El cambio climático y la sostenibilidad del medio ambiente tienen que tomarse con la seriedad que merecen.

变化环境性应受到应有的严重关切。

评价该例句:好评差评指正

No se deben concentrar en un órgano exclusivamente, ni deben tomarse aisladas con respecto al resto del sistema.

它们绝不能仅仅集中在一个机构,或是孤立地进行,同系统的其他部分没有联系。

评价该例句:好评差评指正

También podrían tomarse disposiciones para convocar una reunión extraordinaria de los Estados partes en el Tratado de no proliferación.

也许还应规定召开《不扩散核武器条约》缔约国特别会议。

评价该例句:好评差评指正

El tema que está en el candelero es el de tomarse en serio los objetivos y convertirlos en medidas prácticas.

关键的问题是,认真对待各项目标,将其落实到具体行动中。

评价该例句:好评差评指正

Deben tomarse medidas adicionales para alentar a las mujeres a participar en la actividad empresarial y a ejercer profesiones cualificadas.

需要进一步作出努力,鼓励妇女参加工商活动,加入熟练劳动队伍。

评价该例句:好评差评指正

A fin de lograr cabalmente los objetivos de la igualdad entre los sexos deberán tomarse medidas respecto de esas estructuras.

为了适当地实现两性平等的目标,必须探讨这些结构。

评价该例句:好评差评指正

Deberían tomarse disposiciones para someter al detenido a un examen médico al iniciarse y al finalizar el período de detención.

应当作出安排,在关押期间的开始结束时作医务检查。

评价该例句:好评差评指正

También deberían tomarse medidas para prevenir nuevas infecciones en los padres y los niños y para que las familias puedan recibir tratamiento.

此外,还应该采取步骤,防止父母儿童出现新的感染病例,使家庭能够得到治疗。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, refleja, en muchas formas, un consenso menor del esperado y debería tomarse como fundamento para los esfuerzos ulteriores de reforma.

同时,它在很多方面反映了一种比预期的低的协商一致意见,应把它作为进一步的改革努力的基础。

评价该例句:好评差评指正

Esas personas gozan también del derecho a tomarse sus vacaciones anuales en verano o en cualquier otra época que les convenga, tras solicitarlo debidamente.

同样,这些人还享有在夏天或任何其他适合自己的时根据自己的申请休年假的权利。

评价该例句:好评差评指正

Se advirtió que los efectos de ambos tipos de conflictos en los tratados no eran necesariamente los mismos, y en consecuencia debían tomarse en consideración.

据指出,两类冲突对条约的影响不一定相同,因此应该予以审议。

评价该例句:好评差评指正

Eso, a nuestro juicio, no es una manera de evitar las arduas decisiones de deben tomarse.

我们认为,这不是为了逃避作出必要的硬性决定。

评价该例句:好评差评指正

También deberían tomarse medidas para mantener el nivel de los importantes logros de Radio UNAMSIL y de algunas iniciativas locales, como la Radio Talking Drums.

应采取措施,保联塞特派团电台以及鼓声电台等当地做法所取得的巨大成绩。

评价该例句:好评差评指正

Las necesidades especiales de los niños deben tomarse en consideración en las situaciones de conflicto armado, las negociaciones de paz y los acuerdos de paz.

在武装冲突局势、平谈判及平协定中应考虑到儿童的特别需要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ensalzar, ensambenitar, ensamblado, ensamblador, ensambladura, ensamblar, ensamble, ensañamiento, ensañar, ensañarse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

视频版动画:西班牙节日文化

Y a las doce de la noche, tomarse 12 uvas.

在半夜12点,吃12粒葡萄。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Tómese esto -le echó un poco de café en un vaso.

" 把这个喝了。" 他倒了些咖啡在一只玻璃杯里。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡No, sino tómese conmigo la más pintada hidalga; que yo la pondré como nueva!

无论哪个贵族夫人,无论她有多神气,我都不把她放在眼里!”

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Sin embargo, también está bien relajarse un poco y no tomarse las cosas con tanta seriedad.

但是,你也可以放松一下,对待事物不用太严肃。

评价该例句:好评差评指正
100个女人的生活对话系列

Pero no tuve suerte. Encontré a los niños sin comer y a él tomándose un trago.

但是,很不幸。我看到我的孩子都还没吃饭,而他在那里喝酒。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

No se levante -dijo el muchacho-. Tómese esto -le echó un poco de café en un vaso.

“别坐起来,”孩子说。" 把这个喝了。" 他倒了些咖啡在一只玻璃杯里。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Lo llevo como recordatorio de que hay que relajarse y no tomarse la vida tan en serio.

“我戴着这表, 是为了着点, 别把生活搞得太严肃了。”

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Es aconsejable tomarse tiempo en la planificación y coordinación del plan.

建议花时间规划和协调计划。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Para esta organización, los registros deben tomarse a un metro y medio del suelo y protegidos de la luz solar directa.

这一组织认为,检测地点应距离地面一米半,并避免阳光直射。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Tener problemas para dormir puede provocar un amplio rango de efectos negativos en la salud, por lo que es algo que debe tomarse en serio.

睡眠问题可能会对健康造成多种负面影响,因此值得被认真对待。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

La OPS advierte que, de no tomarse medidas, los casos nuevos de la enfermedad podrían aumentar casi un 60% para 2040.

PAHO 警告说,如果不采取行动,到 2040 年,该病的新病例可能会增加近 60%。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

21 Y Moisés convocó á todos los ancianos de Israel, y díjoles: Sacad, y tomaos corderos por vuestras familias, y sacrificad la pascua.

21 于是,摩西召了以色列的众长老来,对他们说,你们要按着家口取出羊羔,把这逾越节的羊羔宰了。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Pues no, más bien acusaron a Wolfe, la acusaron a ella de ser demasiado dramática o tomarse las cosas demasiado a pecho.

嗯,不,相反,他们指责沃尔夫,他们指责她太戏剧化或把事情看得太个人化。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Se habla mucho del poder del " mindfulness" , y suena un poco a tontería, pero solo consiste en tomarse el tiempo para sentir el momento.

人们经常谈论“专注”,它听起来有些像无稽之谈,但是,“专注”于利用时间,感受当下,是很重要的。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

19 Y tú manda: Haced esto: tomaos de la tierra de Egipto carros para vuestros niños y vuestras mujeres; y tomad á vuestro padre, y venid.

19 现在我吩咐你们要这样行,从埃及地带着车辆去,把你们的孩子和妻子,并你们的父亲都搬来。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Así que ser paciente y tomarse su tiempo para observar antes de decidir si coger algo o no se fue implantando en su ADN y ha llegado hasta nuestros días.

所以耐心等待,仔细观察后再决定是否要选择某样东西的能力,已经深深烙印在她们的基因里了,一直到今时今日。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Y la OMS ha criticado esta medida diciendo que es apresurado y que este tipo de decisiones que afectan a millones de personas deben tomarse con " enfoque científico y basado en el riesgo" .

世卫组织批评,此类限制是草率的,这种影响数百万人的决定应该以“关注科学、基于风险计算的方法”进行。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

En ese momento me di cuenta de que ese tipo de respuesta reactiva es más fácil que tomarse un momento para reflexionar y considerar las motivaciones y las circunstancias y la situación.

在那一刻,我意识到这种反应比花点时间反思和考虑动机、情况和情况更容易。

评价该例句:好评差评指正
Gastón Luna 环游世界

Bueno chicos acá la idea es hacer algo como que de ensueño, entonces ahorita por ejemplo, una tina en el mar con flores tomándose un vino son cosas como muy irreales y ese es el objetivo.

好了伙计们,我们的想法是做一些梦幻的东西,比如在海中的浴缸里泡着鲜花,喝着红酒,类似一些非现实的东西,这就是我们的目标。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Déjeme que le agradezca una y mil veces, en nombre de toda mi familia, el generoso interés que le llevó a tomarse tanta molestia y a sufrir tantas mortificaciones para dar con el paradero de los dos.

让我代表我全家人谢谢你,多谢你本着一片同情心,不怕麻烦,受尽委屈,去找他们。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ensarmentar, ensarnecer, ensarta, ensartar, ensarte, ensay, ensayador, ensayalar, ensayar, ensaye,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接