Claro que no todas las mujeres aceptan el sometimiento o el maltrato.
当然不可能所有的妇女都能接受顺从丈夫或者遭受虐待。
La utilización de la palabra “may” (puede) en la cláusula de arbitraje debía interpretarse en el sentido de que cualquiera de las partes tenía la facultad de entablar el arbitraje, y no que el sometimiento de controversias a arbitraje era facultative.
仲裁条款内使用“may”这个词,可以解释为意指任何一方都有选择提起仲裁的权利,而并非意味着将纠纷提请仲裁是非强制性的。
A su parecer, esta disposición sólo se aplica cuando el laudo se refiere a controversias no contempladas en el acuerdo de arbitraje, o que no encajan en los términos del sometimiento a arbitraje, o que contiene decisiones sobre asuntos más allá del objeto del sometimiento a arbitraje.
法院意见认为,只有裁决处理的是仲裁议预期以外的纠纷或提交仲裁条件以外的纠纷或者裁决中包含提交仲裁范围以外事宜的决定时,才能适用该条的规定。
Dicha Convención define como tal a “() los actos perpetrados con la intención de destruir total o parcialmente a un grupo nacional, étnico, racial o religioso” y en esos casos contempla el “sometimiento intencional del grupo a condiciones de existencia que hayan de acarrear su destrucción física, total o parcial”.
《公约》界定的灭绝种族“系指蓄意全部或局部消灭某一民族、人种、种族或宗教团体”,包括“故意使该团体处于某种生活状况下,以毁灭其全部或局部的生命”。
El hecho de que el acuerdo de subcontratación se hubiera concertado “a reserva de los términos y las condiciones” del contrato principal no significaba que el acuerdo de subcontratación incorporase mutatis mutandis el procedimiento del contrato principal por lo que se refería al tiempo límite para el sometimiento de controversias a arbitraje.
分承包议根据主合同的“条款和条件”而达成这一事实,并不意味着分承包议细节上作必要修改纳入主合同有关将纠纷提交仲裁的期的程序。
También reiteramos nuestro apoyo al establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Sur de Asia y exhortamos a India y a Pakistán para que se adhieran al Tratado de No Proliferación en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares y al sometimiento de todas sus instalaciones nucleares a salvaguardias generalizadas del Organismo.
我还再次表示支持南亚建立无核武器区,并敦促印度和巴基斯坦作为无核武器国家加入《不扩散条约》,将本国的所有核设施置于原子能机构的全面保障监督之下。
China considera que la adhesión de Israel al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el sometimiento de todas sus instalaciones nucleares a salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica resultan esenciales para alcanzar el objetivo de la adhesión de todos los países del Oriente Medio al Tratado y para fortalecer el régimen internacional de no proliferación.
中国相信,以色列加入NPT,将其所有核设施置于国际原子能机构的全面保障监督,对于实现中东普遍加入条约的目标和加强国际防扩散机制具有重要意义。
Este hecho es la más clara demostración de que existen circunstancias en las cuales la gravedad de los crímenes y la complejidad de las situaciones políticas que los rodean, superan la capacidad de los sistemas nacionales de justicia, y que, en consecuencia, la única garantía de que los autores de dichos crímenes sean juzgados es el sometimiento a un proceso judicial internacional.
该行动清楚表明,存着罪行的严重性和周围政治局势的复杂性超越国家司法制度能力的情况,并且因此,确保惩罚这种罪行凶手的唯一途径是国际司法进程中分别对其进行审判。
Suiza entiende por necesidad militar la justificación de medidas militares de coerción no prohibidas por el DIH, en la medida en que sean necesarias para lograr el sometimiento completo de un adversario o la reparación de violaciones de la neutralidad suiza mediante el uso de la fuerza a la mayor brevedad posible y con la menor utilización posible de personal y recursos.
瑞士理解军事必要性是采取国际人道主义法不加禁止的军事强制措施的正当依据,但仅于采取为以尽可能少的人员和资源消耗而动用武力尽早使敌人完全屈服或纠正瑞士中立地位遭到违反的情况所必要的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。