有奖纠错
| 划词

El verdugo colocó la soga alrededor del cuello del condenado a morir en la horca.

手把绞了要被处死绞刑犯

评价该例句:好评差评指正

Hizo una soga de cinco ramos.

他搓了一根五股.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氧化物, 氧化锌, 氧化焰, 氧化抑制剂, 氧化作用, 氧气, 氧气弹, 氧气顶吹转炉, 氧气炼钢, 氧气面具,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视资讯

¡Podéis estar seguros de que no pararé hasta que él termine colgado de una soga!

们要知道,在用绳子吊死他之前我是不会停手的!

评价该例句:好评差评指正
奇遇记(匹诺曹)

Pues yo se la contaré; pero antes hágame el favor de soltarme esa soga, que me hace daño.

您解开我这只脚上的绳子,我就都告诉您。”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Las alimañas eran el mayor problema en alta mar: devoraban las provisiones y roían las sogas.

害虫是公海上最大的问题:它们吞噬粮草,咬断绳索。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Son los caballos. Los dos tienen soga. Ellos no pasan. Barigüí pasó ya.

“是那两匹马,它们都拖着缰绳。它们过去。巴里圭早过去了。”

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Tienen soga —añadió una vieja madre sin volver la cabeza.

“它们还拖着缰绳呢。”一头老母牛补充说,连头都有转过来。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Di voces pidiéndoos que no descolgásedes más soga hasta que yo os lo dijese; pero no debistes de oírme.

我大声喊们,让们等我叫们时再放绳子,可们大概听见我的叫声。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

¡Yo no, yo no tengo soga! —respondió vivamente el alazán—. Yo vivía en las capueras y pasaba.

“不,我拖着缰绳!”枣红马坚决说,“我生活在新垦,我能进去。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mas no sé yo para qué nombro asno en mi boca, pues no se ha de mentar la soga en casa del ahorcado.

我怎么又提起驴来了?真是哪壶不开提哪壶。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En medio de la noche, los rebeldes descendieron del monte con sogas hechas de lianas y atacaron el campamento desprotegido de Glabro.

半夜,叛军带着藤蔓编成的绳索从山上下来,袭击了毫无保护的格拉布罗营

评价该例句:好评差评指正
奇遇记(匹诺曹)

Y aquí tiene usted explicado por qué, cuando ha tirado de la soga, se ha encontrado usted con un muñeco vivo, en vez de un burro muerto.

您抓住绳子拉上来的为什么是个活而不是一头死驴子,我算是都给您讲了。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Habla con respeto, Sancho, de las cosas de mi señora -dijo don Quijote-, y tengamos la fiesta en paz, y no arrojemos la soga tras el caldero.

“谈到我的夫人时,说话得有点礼貌,桑乔。”唐吉诃德说,“咱们就此打住吧,免得伤了和气又办不成事。”

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

El viejo alazán obtuvo el honor de que se le atribuyera la iniciativa de la aventura, viéndose gratificado con una soga, a efectos de lo que pudiera pasar.

枣红马获得了发起冒险的荣誉,为了感谢能够让它进去,它便以一根缰绳表示酬谢。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

La guabiroba se estrelló por fin contra las piedras, se tumbó, justamente cuando a Candiyú quedaba la fuerza suficiente—y nada más—, para sujetar la soga y desplomarse de boca.

平底船终于撞在石头上,翻了,这恰恰发生在坎迪尤尚有足够的力气把大料系牢、自己却脸朝下晕倒的时候。只会是这样。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Normalmente, y sobre todo en época de creciente, derivan vigas escapadas de los obrajes, bien que se desprendan de una jangada en formación, bien que un peón bromista corte de un machetazo la soga que las retiene.

在通常情况下,尤其在涨水时期,会有从伐场运出来的料漂下来,或者是从编队的排上散落的,或者是一个雇工开玩笑,一斧头砍断系料的绳索而脱离排的。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Esta concavidad y espacio vi yo a tiempo cuando ya iba cansado y mohíno de verme, pendiente y colgado de la soga, caminar por aquella escura región abajo, sin llevar cierto ni determinado camino, y así, determiné entrarme en ella y descansar un poco.

我又累又烦,正当我吊在绳子上又急又恼,不知该如何向下走时,我发现了那块凹面,便决定进去休息一下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 漾奶, , 幺妹, 夭亡, 夭折, 吆喝, , 妖道, 妖法,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接