Siempre hacemos las cosas según el reglamento.
我们总是按规矩办事。
Debemos comprar las medicinas según la receta.
我们应该按照处方买药。
Debes comportarte según los principios elementales de urbanidad.
你行为要遵循礼貌的基本原则。
La sanidad de la abuela es elevada , según los últimos análisis.
根据最近几次化验来看,祖母的健康状况很好。
Según las últimas estadísticas, la situación económica de España está mejorando.
根据最新的统计显示,西班牙的经济状况正在好转。
Según el termómetro centígrado, la temperadura ha superado los cuarenta grados.
根据温计,当下温过四十摄氏了!
El principio socialista de distribuciones a cada uno es según su trabajo.
社主义的分配原则是按劳分配。
Según las estadísticas, los fumadores tienen una vida más corta que los no fumadores.
据统计资料,吸的人的寿命比不吸的人短。
Según las nuevas leyes, se sancionará severamente a las empresas que contaminen el medio ambiente.
根据新的法律,那些污染环境的企业严厉地处罚。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一些消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。
Según el Ministro de Economía, las medidas contra el paro no han sido efectivas.
在经济部长看来,防止失业的措施没有奏效。
Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.
我们仍酌情处分我们自己人。
Según el autor, este trato diferente es discriminatorio.
提交人认为,这种差别待遇有歧视性。
Según se informa, la misión suscitó reacciones divergentes.
据报,调查团得到了不同的反应。
Según esas condiciones, la jurisdicción austríaca regiría el contrato.
根据这些条款,该合同受奥地利法律管辖。
Según la información presentada por la fuente, el Sr.
根据来文提交人所提供的资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生是土库曼斯坦公民和耶和华见证人教成员。
Según las autoridades, Lachin contaba con unos 3.000 habitantes.
据当局称,拉钦镇约有居民3 000人。
Insto al Secretario General a que proceda según propone.
我敦促秘书长现在按他所建议的那样行动起来。
Podría haber diferentes puntos de partida según los promotores.
视推动者而定,起始点各有不同。
Según información presentada por la Comisión Económica para Europa.
根据欧洲经济委员提供的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los hábitos varían según cada cultura y pueblo.
习惯区分取决于每个文化和人民。
Según ella, esta señora me podría ayudar.
据她所说,这位女士可以帮助我。
Casi, aunque el clima varía según regiones.
“差不多吧,尽管不同地区气候也不同。
Según tú, no va a haber investigación.
你说过不会有人调查。
Según su ficha médica, veamos aquí está.
病例… … 啊,在这。
O como caso 63 según veo ahí.
或者63号,我看那边是这么写。
El arroyo está limpio, según me dijo.
据说,河水很清澈。
Según se entra, enfrente de la puerta hay una ventana grande.
进门,面对着就是扇很大窗户。
En algunos países cambia el horario según estaciones.
在些国家根据季节改变时刻表。
Según testimonios de amigos y familiares, era infeliz.
据朋友和家人所说,她很不快乐。
Y según la mayoría de dermatólogos, es demasiado.
但大多数皮肤科医生都表示,那实在太多了。
Según el periódico, hoy hace muy buen día, pero hace mucho viento.
据报纸上说,今天天气很好,但是风很大。
Acordaros que el articulo cambia según genero y número.
冠词是跟着阴阳性和单复数进行变化。
Según me han informado, sufría de una enfermedad degenerativa.
据说她直饱受衰退症折磨。
Por último, añadir que según el contexto, y según el adjetivo, se puede utilizar QUEDARSE también.
最后,还需要补充是,根据上下文和形容词,也可以使用QUEDARSE。
En las comunidades primitivas, los bienes se repartían entre todos, según sus necesidades.
在原始部落里,东西是根据人们所需而分配给大家。
Según dicen, es el libro más leído en el mundo.
据说,《圣经》是世界上被人们阅读最多书。
Perseverancia en la gobernación integral del país según la ley.
(六)坚持全面依法治国。
Aunque puede variar el tiempo según el microondas que tengáis.
但是这个时间长短取决于你们用什么微波炉。
Fui más allá, según mis cálculos, y no encontré nada.
当时我估摸着村庄可能在前面,又走了阵,仍然无所见。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释