Continúan las labores de estabilización del sarcófago.
“掩所”工程的稳定工作仍在继续。
Hace tiempo que la seguridad de la central nuclear de Chernobyl suscita preocupación tanto en los tres países más afectados como entre sus vecinos, sobre todo en vista de las condiciones adversas en que se construyó el actual sarcófago.
对受影响最严重的三个家及其言,尤其考虑到切尔诺贝利核电站现有“石棺”所处状况不利,安全问题一直令人关切。
Los planes prevén una estructura en forma de arco de 100 metros de altura y una luz de 250 metros que se montará en una zona segura ubicada junto a la central y luego, se deslizará sobre el viejo sarcófago, con el objeto de proporcionar una contención sólida de los restos del reactor.
根据计划,一个拱形的存放装置将在事故场附近一安全带安装,该装置高100米,宽250米,最终将用于覆盖旧石棺。
Otra cuestión importante es que el proyecto internacional más importante que se menciona en el memorando entre Ucrania y el Grupo de los Siete —que consiste en convertir el sistema de sarcófago en un sistema seguro desde el punto de vista medioambiental— también lleva un retraso de varios años con respecto a lo previsto.
另一个重要的问题就是乌克兰与七集团之间备忘录中提到的最重要际项目,即把掩蔽变为环境安全的项目,也落在计划后面数年。
El OIEA también colabora con la autoridad reguladora en materia nuclear de Ucrania en el proceso reglamentario de desmantelamiento de la central nuclear de Chernobyl y en la preparación de un sistema de categorización y gestión de los desechos radiactivos a raíz de las investigaciones sobre la situación del sarcófago y su reconstrucción o reparación.
原子能机构还协助乌克兰核管制局监管切尔诺贝利核电站的开闭过程,同时根据对放射性残积物储存设施现况及其重建和(或)维修的调查结果,制订方法,确定放射性残积物的特性,并予以管理。
Se ha previsto que las actividades conmemorativas se complementen mutuamente, por lo que la conferencia en Belarús se centrará en la rehabilitación y el desarrollo socioeconómico de los territorios afectados por el desastre de Chernobyl, mientras que la conferencia en Ucrania abarcará los temas relativos a la clausura de la central nuclear de Chernobyl y la seguridad del sarcófago.
这些纪念活动应该相互补充,因此,白俄罗斯会议的重点是受切尔诺贝利影响领土的复原和社会经济发展,乌克兰会议则侧重切尔诺贝利核电站的退役以及石棺安全。
Los principales objetivos son proteger la salud de las víctimas, sobre todo de las mujeres y los niños, desmantelar la central nuclear de Chernobyl, convertir el sarcófago en un sistema seguro desde el punto de vista medioambiental, fortaleciendo y apoyando las barreras de seguridad radiactiva y reduciendo la emisión de radionucleidos más allá de la zona de exclusión, prestar apoyo social a las personas y rehabilitar económicamente las zonas contaminadas.
其主要目标包括保护受害者、尤其是妇女和儿童的健康,封闭切尔诺贝利核发电厂并把掩蔽变为环境安全的,加固并支撑防辐射屏障以及减少向禁区以外区释放的放射性核素,向人民提供社会帮助以及恢复受污染区的经济。
En este sentido, esperamos que haya una mayor cooperación con las estructuras de las Naciones Unidas y los países donantes en la aplicación de proyectos, como la mejora de la atención de salud primaria y de la asistencia médica, sobre todo para mujeres y niños, con proyectos destinados a la rehabilitación social y económica de las zonas afectadas, la transición de esas zonas hacia una fase de desarrollo social y económico, la conclusión de proyectos internacionales para el desmantelamiento de la central de Chernobyl y la transformación del sistema de sarcófago en un sistema seguro desde el punto de vista medioambiental.
在这方面,我们希望将同联合各机构以及捐助展开更大的合作以落实各种方案,例如改善特别是妇女和儿童初级保健服务的提供和医疗援助,实施确保受灾区社会和经济复苏的项目,使这些区过渡到社会和经济发展阶段,完成封闭切尔诺贝利核发电厂的际项目,并把掩蔽变为环境安全的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。