有奖纠错
| 划词

El marido llegó de súbito a la casa.

丈夫出人意料地回到了家。

评价该例句:好评差评指正

Estos desastres naturales ocurren de manera súbita, sin avisar.

这种自然灾害是在没有警告情况下突然发生

评价该例句:好评差评指正

Sufrió un súbito mareo.

他突然感到一阵头晕。

评价该例句:好评差评指正

La súbita caída de los ingresos fiscales puede poner en peligro el desarrollo y los programas de transferencias de ingresos.

政府收入突然下降会损害发展和收入转移方案。

评价该例句:好评差评指正

Este empequeñecimiento del mundo ha sido tan súbito como profundo.

世界缩小既突然又广泛。

评价该例句:好评差评指正

La represalia maoísta contra la violencia de los grupos de vigilancia ha contribuido a los desplazamientos masivos súbitos y llevado al establecimiento de campamentos improvisados.

毛派对民团暴力行为导致突发性大批人流离失所,有时候不得不设立临时难民营。

评价该例句:好评差评指正

Aunque no fue drástica, la súbita disminución de la cobertura de vacunación en un programa que había mantenido un nivel de casi el 100% durante varios años es motivo de preocupación.

尽管情况并不具戏剧性,但几年来几保持完全覆盖方案,其免疫接种覆盖突然下降,令人甚为担忧。

评价该例句:好评差评指正

Era importante que se redujeran los desequilibrios mundiales a fin de disminuir el riesgo de un aumento súbito de los tipos de interés y una mayor inestabilidad de los tipos de cambio.

减轻全球失衡状况对于减突然提高和汇进一步波动风险至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Las crisis, los desastres y las emergencias son problemas críticos tanto mundiales como nacionales, con múltiples dimensiones y características súbitas y caóticas que exigen planteamientos no lineales, así como lineales, para la prevención y la gestión.

危机、灾害和紧急情况是全球和各国关注大事、要事,具有多层面以及突发和混乱特点,需要用线性法和非线性法来预防和管理。

评价该例句:好评差评指正

Regularmente sujeta a la caída de nieve, que se alterna con olas de sequía, crecientes súbitas y sismos, Mongolia aprobó una nueva ley tendiente a fortalecer su sistema de gestión de los desastres y creó el Organismo Nacional de Gestión de Desastres.

由于长期轮番遭受降雪和干旱、涨水和地震,蒙古通过了一部新法律,旨在加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。

评价该例句:好评差评指正

Para que la cobertura sea eficiente y se puedan evitar situaciones catastróficas debe existir voluntad política, un buen sistema de supervisión para prevenir los abusos, dinero disponible para primas y pedidos súbitos de fondos y, lo que es más importante, una buena comprensión de la manera en que funcionan los instrumentos.

为有效对冲和避免灾难事件,必须存在政治意愿、防止滥用良好监测系统、升值和突然出现大量现金需求时可得货币,以及对工具如何运作良好理解。

评价该例句:好评差评指正

La dependencia de los productos básicos para un crecimiento sostenido ha demostrado ser en el pasado una amarga bendición, en parte debido a que las súbitas subidas de precios de los productos básicos han tendido ser más breves que las caídas subsiguientes, y debido a que dichos repuntes de precios, especialmente cuando fueron gestionados indebidamente, han tenido un impacto distorsionador en otros sectores de la economía productiva.

依靠商品实现实质性增长过去已经证明有喜又有忧,这一方面是因为商品兴旺时间与随后萧条相比总是较短,另一方面是这种兴旺,特别是管理不善时,对生产经济其他部分具有扭曲性影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拧紧, 拧紧螺丝, 拧进, , 牛鞭, 牛车, 牛的, 牛顶伤人, 牛痘, 牛犊,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、死亡的故事

Aún nos reímos un poco de las famosas desapariciones súbitas.

对海员们异乎寻常地突然失踪事,们仍然觉得有点可笑。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Clara cesó su concierto de súbito y una sonrisa avergonzada le salpicó el rostro.

克拉拉突然停止弹奏,脸上漾着害羞的笑容。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Y entonces, tan súbita como la luz de una estrella fija, me llegó la respuesta.

接着,恒星光芒似的答案使心头倏地亮。

评价该例句:好评差评指正
小银

El viejo, con un súbito buen humor, le dice: " ¡Venga tu perra" !

突然老头逗乐地对它说:“你把小钱拿来呀!”

评价该例句:好评差评指正

Súbitamente comprendí mi peligro: me había dejado soterrar por un loco, luego de tomar un veneno.

蓦地领会到自己的危险:喝了杯毒酒,然后听子摆布,给埋在地下。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Justamente entonces sintió de súbito una serie de tirones y sacudidas en el sedal que sujetaba con ambas manos.

就在这当儿,他觉得自己双手攥住的钓索突然给撞击、拉扯了下。

评价该例句:好评差评指正

Súbitamente comprendí la reserva y la obstinada soledad de Damián; no las había dictado la modestia, sino el bochorno.

突然领悟出达米安寡言少语、离群索居的原因;促使他这么做的不是谦虚,而是惭愧。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

No había terminado de construir la boca cuando de súbito ésta empezó a reírse y a burlarse de él.

嘴巴还没做完,就马上张开来笑了。

评价该例句:好评差评指正
爱情、死亡的故事

Súbitamente los ojos se encendieron, y una plenitud de vida cubrió como una máscara aquella cara agónica.

太太的双眼顿时闪出亮光,强大的生命力像假面具似的取代了她那张脸上的痛苦表情。

评价该例句:好评差评指正
爱情、死亡的故事

La madre se puso un poco pálida, mientras sus ojos, en un súbito fulgor, se estiraban hacia las sienes.

太太的脸色唰地变白了,同时眼睛突然亮,左右转动起来。

评价该例句:好评差评指正
爱情、死亡的故事

En el súbito silencio circunstante, se oyó el tronar de la lluvia todavía sobre el bosque inmediato.

在周围突然出现的寂静中,听得见附近的丛林中依然雷雨大作。

评价该例句:好评差评指正
爱情、死亡的故事

Fue, asimismo, con la súbita dicha de haberme soñado un instante su marido, el más rápido desencanto de un idilio.

同样,时间梦想成为她丈的突如其来的幸福感,也随着场恋情的破灭而化为乌有。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Aquella forma no fue de su agrado, pues un súbito cambio de dirección solía presagiar batallas u otra clase de peligros.

它不喜欢这形状,平时,这种不平滑的、突然的转向,往往意味着危险战斗。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Es probablemente uno de los sueños recurrentes más frecuentes, y el que nos despierta de forma súbita impidiéndonos disfrutar de un sueño reparador.

这可能是最常见的梦之,这种梦使们突然醒来,妨碍们安静的睡觉。

评价该例句:好评差评指正
小银

Ve cómo los gorriones se entran todos, en bullanguero bando súbito, en la yedra, en la escuela, Platero, como dice Darbón, tu médico.

看那些麻雀,忽然全都闹哄哄地飞进了长春藤,就像你的医生达尔朋所说的那样,全都进了学校。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Luego picó de súbito y el viejo vio una partida de peces voladores que brotaban del agua y navegaban desesperadamente sobre la superficie.

它随即猛然俯冲下来,老人看见飞鱼从海里跃出,在海面上拚命地掠去。

评价该例句:好评差评指正
爱情、死亡的故事

Una súbita carrera por el patio respondió al timbre, y Lidia, para detener el impulso, tuvo que cogerse violentamente a la puerta vidriera.

铃声过后,院子里突然传来阵跑步声。为了克制激动的心情,莉迪亚使劲儿抓着玻璃门。

评价该例句:好评差评指正
爱情、死亡的故事

Esperó con ansia casi dolorosa el instante en que los ojos de ella, en un súbito resplandor de dichosa sorpresa, lo reconocerían entre el grupo.

他几乎怀着痛苦的焦急心情期待姑娘在人群中认出他,希望看见她的眼神里猛地闪起惊喜的幸福光辉。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Presa de un pavor súbito por su puntería escalofriante, se escabulló por la puerta falsa: " Lo digo por ti" .

他突然对自己令人毛骨悚然的枪法感到恐惧,从后门溜了出去:“是替你说的。”

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Justamente entonces sintió de súbito una serie de tirones y sacudidas en el sedal que sujetaba con ambas manos. Era una sensación viva, dura y pesada.

就在这当儿,他觉得自己双手攥住的钓索突然给撞击、拉扯了下。来势很猛,有种强劲的感觉,很是沉重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


牛栏, 牛马, 牛毛, 牛虻, 牛奶, 牛奶的, 牛奶咖啡, 牛奶什锦早餐, 牛排, 牛棚,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接