有奖纠错
| 划词

Andrea llevaba cinco años sin retornar a Italia.

Andrea 花了五年时间都没有到意大利。

评价该例句:好评差评指正

Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.

我们所措;我们我们又回到第一个备选办法。

评价该例句:好评差评指正

Se han observado necesidades similares en el caso de las familias desplazadas internas que retornan.

对于境内流离失所者家庭返回,也可预料具有同样需求。

评价该例句:好评差评指正

Parece inminente la llegada masiva de retornados burundeses desde Tanzanía.

看来即将出现大批布隆迪返回者从坦桑尼亚涌入情况。

评价该例句:好评差评指正

La vivienda siguió siendo una de las peticiones principales de los retornados.

住所仍然是回返者优先需求之一。

评价该例句:好评差评指正

Se beneficiaron de las actividades del programa aproximadamente 1.122.000 personas, incluidos refugiados y desplazados internos retornados.

大约有1,122,000人,包括返回难民境内流离失所者,受益于这个方案活动。

评价该例句:好评差评指正

La cooperación con las organizaciones internacionales es igualmente importante, y retornamos aquí al tema de hoy.

与国际组织合作同样重要,我们在此再回到今天议题。

评价该例句:好评差评指正

El programa para la reinserción de los retornados y los desplazados internos ha ampliado sus operaciones a “Puntlandia”.

回返者流离失所者重返社会方案已经将其活动扩大到“邦特兰”。

评价该例句:好评差评指正

Ni el ACNUR ni el Gobierno tienen capacidad para hacer frente a un número tan alto de retornados.

难民署政府都无能力处置数量如此众多返回者。

评价该例句:好评差评指正

Se debía iniciar un nuevo "programa de retorno a la escuela" destinado a unos 250.000 niños vulnerables y retornados.

对于大约250,000名属于弱势群体返回儿童,还需要发起一项新“返校方案”。

评价该例句:好评差评指正

Me complacería en particular ver que la situación mejorara pronto y que el país retornara a la paz y la estabilidad.

如果看到局势很快改善并且该国平与稳定将是特别令人高兴

评价该例句:好评差评指正

Además, según estimaciones recientes del ACNUR, el 70% de los refugiados que retornan no tienen casa o la encuentran destruida a su vuelta.

此外,难民署最近估计表明,70%返回难民没有住房,或返回之后发现他们住房已被摧毁。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de las mujeres retornaban al mismo puesto o a un puesto comparable de empleo después de la licencia de maternidad.

多数妇女在休完产假之后返回原工作岗位或类似工作岗位。

评价该例句:好评差评指正

Cabe esperar que ese proceso aliente a nuevos miembros a adherirse a la Organización y a antiguos Miembros a retornar a ella.

希望这一过程将促使新成员加入本组织前成员重新加入本组织。

评价该例句:好评差评指正

El PNUMA estaba colaborando estrechamente con la Parte para ayudarla a elaborar un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento.

环境署正在这个国家紧密合作一起工作,帮助其制订一个返回遵约状态行动计划。

评价该例句:好评差评指正

Muchos proyectos de recuperación para apoyar a los que han retornado se han tenido que suspender por ahora, incluyendo hospitales y fuentes de agua.

许多支持回返者兴项目都暂时中止,其中包括医院供水站。

评价该例句:好评差评指正

En la decisión se solicitaba a la Parte que presentara una explicación, o un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento.

这一决定要求智利提交一份解释或者使其返回遵约状态行动计划。

评价该例句:好评差评指正

En la ceremonia de investidura del Presidente Nkurunziza, el Presidente de Tanzanía expresó su deseo de ver retornar a Burundi a los refugiados burundeses.

在恩库伦齐扎总统就职仪式上,坦桑尼亚总统表示希望看到布隆迪难民返回布隆迪。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, las Instituciones Provisionales deben tomar medidas muy visibles para tender la mano a las personas que retornan y a las personas desplazadas.

在这方面,临时机构应当大张旗鼓地采取行动,主动帮助回返者流离失所者。

评价该例句:好评差评指正

Se ha creado un Ministerio para el Retorno y las Comunidades (objetivo prioritario), que se ocupará de los retornos en todas las comunidades (objetivo prioritario).

已设立一个回返族裔事务部(一个优先事项),负责所有族裔内回返问题(一个优先事项)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diazoamino, diazoicación, diazoico, diazometano, diazonio, dibencilo, dibenzoilo, diborano, dibranquiado, dibranquios,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间针脚》

Deshice mi camino despacio, retorné al vestíbulo y de allí salí a la noche.

我慢慢往回,回到厅,向黑暗站台

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Azorada e incómoda, me giré y retorné a la plaza.

我感到很不自在,有些惊慌地转身离开,重新向广

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Después de observar de nuevo el bosque a uno y otro lado, retornó bastante desilusionado.

在重新观察了一番那片树林两侧后,他十分失望地回了。

评价该例句:好评差评指正
道德经

Es grande porque se extiende. Su expansión le lleva lejos. La lejanía le hace retornar.

曰逝,逝曰远,远曰反。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Espanté la sensación con manotazos invisibles y retorné a la realidad en busca de más aclaraciones.

这种看不见摸不着却实实在在感觉吓了我一跳,我强迫自己回到现实,寻找进一步确认。

评价该例句:好评差评指正
道德经

Si al evolucionar aún persistiera el deseo codicioso, yo los retornaría a la simplicidad sin nombre.

化而欲作,吾将镇之以无名之朴。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Míster Jones fue a la chacra, miró el trabajo del día anterior y retornó al rancho.

琼斯先生小农察看前一天干活儿,后返回农舍。

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 宇宙

Eso es lo que necesitas para impulsar un cohete desde Marte, si decidieras retornar a la Tierra.

如果你决定返回地球,液态氧就是你从火星上发射火箭所需要燃料。

评价该例句:好评差评指正
道德经

Mientras seas como el valle del universo la virtud eterna te colmará y retornarás a la sencillez.

天下谷,常德乃足,复归于朴。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Entonces, retornaron mis antiguos deseos y me olvidé por completo de las promesas que había hecho en mi desesperación.

我把自己,在危难中下决心和发誓言一概丢之脑后。

评价该例句:好评差评指正
道德经

Los diez mil seres retornan a él sin que los reclame, y por eso puede ser llamado grande.

万物归焉而不主,可名

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Luego retornó a su casona con un suspiro.

后他叹了口气回到了自己家。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

La situación humanitaria de los retornados es inaceptable, dice el programa, que alerta de que no disponen de recursos suficientes.

返回者人道主义状况令人无法接受, 该计划称,并警告说他们没有足够资源。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Cuando, por fin, una hermana suya pagó el rescate para que lo pusieran en libertad, todavía tuvo que superar múltiples dificultades antes de retornar a su país.

最终,他一个姐妹支付了赎金,使他重获自由,但他仍要克服多重困难才能回到自己国家。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Ya en el siglo XV, bastantes estudiosos europeos estaban tan convencidos de esta teoría que creían que, viajando siempre en una misma dirección, se retornaría al punto de partida.

在15世纪时候, 相当多欧洲学者都确信这个理论, 并且认, 始终朝着一个方向前行话, 他们就能够回到原点。

评价该例句:好评差评指正
Friends

Y Caperucita Roja retornó segura a su casa y en adelante siempre se cuidó de no caer en las trampas de los que buscan hacer daño.

小红帽安全回到了家,从此她时刻小心翼翼,以免落入那些想害人圈套。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Cadenas retorna a la Universidad Central de Venezuela y en la Escuela de Letras asume la cátedra de literatura española, una manera de reconciliarse con sus lecturas de juventud.

卡德纳斯回到委内瑞拉中央学,并在文学院担任西班牙文学教授,这是他与年轻时读物相协调方式。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Luego de vivir 21 años en Perú residió en España y aunque eventualmente solicitó permiso al rey Felipe II para retornar y le fue otorgado, él jamás regresó a Perú.

在秘鲁生活了21年后,他搬到了西班牙,虽后来他向国王菲利普二世请求回国,并获得批准,但是他再也没回过秘鲁。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

En este contexto, deseo reiterar la plena disposición de mi país de retornar a la mesa de negociaciones y buscar una solución que permita poner fin a esta prolongada disputa de soberanía.

我想在此重新申明,阿根廷完全愿意回到谈判桌前,寻求解决方法,结束这一长期主权争端问题。

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工作报告

Priorizamos el apoyo a la mano de obra pobre en la obtención y el mantenimiento de un puesto de trabajo, y ayudamos a recolocarse a los trabajadores necesitados retornados a su tierra natal, esforzándonos por estabilizar su remuneración laboral.

优先支持贫困劳动力稳岗就业,帮助返乡贫困劳动力再就业,努力稳住务工收入。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diccionario, diccionario de sinónimos, diccionarista, dicéfalo, dicente, dicentrina, dícerer, díceres, dicetonas, dicha,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接