有奖纠错
| 划词

El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.

虽然这个国家面临着严重经济危机,但是经济已经开始回到了正轨。

评价该例句:好评差评指正

Las elecciones legislativas han modificado el panorama político y el nuevo Gobierno deberá retomar el proceso de negociación.

立法选举改变了政治形势,新政府必须恢复谈判进程。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, esta cumbre debe centrarse en los medios de retomar el rumbo de la lucha contra la pobreza mundial.

因此,本次首脑会议必须注重如何使消灭世界贫困斗争回到正轨。

评价该例句:好评差评指正

Ya he retomado la labor de mis distinguidos predecesores encaminada a facilitar un acuerdo en torno al programa de trabajo.

我已经着手我杰出前任所做工作,旨在促进就工作安排达成协议。

评价该例句:好评差评指正

Estas tres hipótesis pueden brindarnos mayor objetividad para retomar el tema de la reforma el tema de del Consejo de Seguridad.

这三种假设够使重新启动安全理事会改革行动具有更大客观性。

评价该例句:好评差评指正

Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.

尽管冰岛在以后辩论中将回过来更详细地讨论有关,我谨在目前时刻突出一两个问题。

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones sugirieron que se retomara todo el texto de este artículo, lo que evitaría que se creen diferencias entre los instrumentos internacionales.

有些代表团建议重新采用《马规约》第二十八条全文,这样就够消除国际文书之间可差别。

评价该例句:好评差评指正

Si bien acepta la recomendación del grupo de trabajo, la Comisión se propone retomar la cuestión cuando se lleve a cabo la próxima revisión.

委员会接受工作组建议,并拟在下一次审查期间再次讨论这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Este principio, afirmado en la Ley Fundamental y retomado en la mayoría de los textos legislativos, aún sufre, lamentablemente, limitaciones en el plano práctico.

《根本法》中明确规定这项原则在大部分其他法律条文中都得到了再现,但是在实践层面上还存在着一些限制。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Nigeria ha tomado nota de la intención de la Comisión Consultiva de retomar esas cuestiones cuando reciba la información solicitada a la Secretaría.

尼日利亚代表团注意到,咨询委员会打算在收到请秘书处提交文件后,再次处理这些问题。

评价该例句:好评差评指正

También destacamos que la Fiscal ha prometido retomar esas causas en donde los acusados no hayan sido sometidos a un juicio justo en la jurisdicción nacional.

我们也注意到,检察官已经保证收回被告在国家司法管辖下得不到公平审判案件。

评价该例句:好评差评指正

Por último, retomaré el tema con el que he comenzado: la cuestión del apresuramiento indebido del grupo de los cuatro respecto de este proyecto de resolución.

最后,我要再次谈到我开始言时提到问题——四国集团仓促推出该决议草案整个问题。

评价该例句:好评差评指正

Ahora que se abren perspectivas alentadoras para retomar el proceso de paz en el Oriente Medio, debe hacerse todo lo posible para progresar en la estabilización de la región.

当中东和平进程恢复出现令人鼓舞前景时,必须竭尽全力向区域稳定迈进。

评价该例句:好评差评指正

En tal sentido, resulta imprescindible que las partes retomen sus contactos para poner fin a las situaciones de ocupación que todavía persisten en la región, en violación del derecho internacional.

因此,必不可少是各方必须恢复接触,以结束该区域继续存在违反国际法占领情况。

评价该例句:好评差评指正

Dos terceras partes de los excombatientes siguen sin empleo y es probable que se sientan tentados a retomar las armas al no tener en perspectiva oportunidades socioeconómicas a largo plazo.

三分之二前战斗人员就业问题仍未解决,如果他们看不到社会经济方面长期机会,可很容易再度拿起武器。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, la Comisión insta a la Administración del Instituto a retomar enérgicamente las actividades de recaudación de fondos de forma creativa y directa a fin de lograr una corriente constante de fondos de los donantes.

咨委会因而敦促训研所行政当局大胆地、创造性地,直接了当地开展筹款活动,努力吸引捐助资金不断流入。

评价该例句:好评差评指正

Si no se materializan los beneficios previstos de la paz, muchos combatientes u otros grupos desatendidos, como los jóvenes desempleados, retomarán las armas, ya sea en sus propios países o en algún Estado vecino frágil en que reine la inestabilidad.

如果和平没有带来预期影响,很多战斗人员或其他被忽略群体,例如失业青年就会重新拿起武装,或在自己所在国家、或在其他脆弱、动荡邻国中从事武装活动。

评价该例句:好评差评指正

La Argentina está logrando, con grandes esfuerzos, retomar la senda del desarrollo y ha alcanzado un importante y sostenido crecimiento de su economía, a la vez que ha logrado reducir de manera significativa los índices de desocupación, pobreza e indigencia.

阿根廷正以巨大努力回到轨道上,并在经济上取得了持续增长,同时失业和贫困指数大为降低。

评价该例句:好评差评指正

En el mejor de los casos, ese programa incluiría la facilitación de elementos tales como la infraestructura física y la educación que retomarían el hilo de programas de mantenimiento de la paz tales como el desarme, la desmovilización y la reintegración.

在最佳情况计划中,这项议程将包括提供这样内容,比如实际基础设施和教育,这些工作将从诸如解除武装、复员和重返社会这样维持和平方案停止地方继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Trazar un panorama completo de la aplicación del Programa de Acción a escala nacional es difícil en una intervención tan corta, y la delegación de la Federación de Rusia se propone retomar, en el curso de los debates, los aspectos internacionales de esta aplicación.

在这么简短言中很难概述国家一级执行《行动纲领》全部情况,俄斯联邦代表团提议在辩论期间,再次讲述国际一级执行情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


套问, 套鞋, 套袖, 套印, 套用, 套语, 套在一起的牲口, 套针, 套种, 套住,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

浮华饭店

Javier, ¿cuándo piensa retomar ese viaje?

哈维 什么时重新去旅行?

评价该例句:好评差评指正
趣味西语乐园

Yo lo voy a retomar también. -Sí.

我要重拾这个目标。 -是,是。

评价该例句:好评差评指正
2019最热

Pero finalmente, apoyado por sus amigos, decidió retomar su carrera.

但是最终,在他的好朋友的帮助下,他决定继续他的演艺事业。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

La administración de Felipe Calderón retomó las tareas en 2009.

2009年,卡尔·德隆政府重启寻找Bermeja岛屿的计划。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Él regresó a nosotras, volvió a sentarse y retomó la conversación.

过了一会儿他走回来,在原位坐下继续我们的谈话。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Al retomar la preparación de su café, metió algunos granos más en el molinillo.

兰登回到咖啡机旁, 又往研磨机里加了些咖啡豆。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Él había retomado su antiguo oficio de carpintero. Trabajaba solo en el fondo de su almacén.

尼古拉·拉沃拉蒂又在干那木匠的老营生,这时正独自在铺子里干儿。

评价该例句:好评差评指正
情人节特辑

El día de San Valentín también retoma al corazón como símbolo haciendo referencia al Dios Romano Cupido.

情人节还将心作为一种象征,指的是罗马神丘比特。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Miró a su alrededor, pero el dueño del saco había retomado su camino y ya no estaba.

它看看周围,但是那个袋子的主人已经走了。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Con una seña les pidió que esperaran y se dio vuelta contra la pared, como si retomara el sueño.

他做个手势,让他们稍,然后朝墙壁翻过身,仿佛想重新入睡。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Combatió en algún entrevero y en la batalla última; repatriado en 1905, retomó con humilde tenacidad las tareas de campo.

他经历了一些混战和最后一次战役;一九○五年解甲归田,继续干他辛苦而卑微的

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Mañana la fiscalía retoma las declaraciones de testigos.

天检方将恢复证人证词。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

No podía permanecer entre los vivos ni retomar su antigua posición como gobernante de Egipto.

他无法继续着,也无法恢复他以前作为埃及统治者的地位。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年5月

Michelle Bachelet también ha demandado un alto al fuego " de inmediato" y que se retomen las conversaciones.

米歇尔·巴切莱特还要求“立即”停火并恢复谈判。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Cuando desapareció, me adentré de nuevo en el taller y retomé mi labor, esforzándome aún por dar crédito a lo que acababa de oír.

等他的身影消失不见,我又回到工作室,重新拿起针线,对刚才听到的那些话还是半信半疑。

评价该例句:好评差评指正
TED

Cinco años después, cinco años después del incendio, pude finalmente retomar esos proyectos que me imaginé y regalarle a mi hijo eso.

五年后, 在大火发生五年后,我终于能够开始那些我设想的项目并将其交给我的儿子。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La lucha continuó por toda la costa hasta 1842, cuando la dinastía Qing derrotada cedió el puerto de Hong Kong a los británicos y retomó el comercio.

斗争在中国沿岸此起彼伏,直到1842年,清政府战败,割让香港岛给英国,并接受贸易不平等条款。

评价该例句:好评差评指正
TED

Me puse muy juicioso los primeros meses, hasta que bueno con los amigos puse mi guitarra debajo de mi cama, un tiempo, para retomarlo en el futuro cercano.

前几个月我做的很好,直到我和朋友们在一块,我把吉他放到了床下,为了在不久的将来重新拾起它。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Lo que hizo después fue retomar su existencia un tanto disoluta y dar tumbos de aquí para allá sin rumbo fijo, igual que aquel día con su coche.

以后,罗辑又开始了他那漫不经心的生,就像他们一同出行时开着的雅阁车,走到哪儿算哪儿。

评价该例句:好评差评指正
情人节特辑

Finalmente, la iglesia encontraría la forma de erradicar las que para ellos eran festividades paganas, retomando la vida de Valentín con fecha del 14 de febrero en el nuevo calendario Gregoriano.

最后,教会找到了一种方法来消除对他们来说是异教徒的节日,在新的公历2月14日改为瓦伦丁节。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


特别小组, 特别邮件, 特产, 特超声波, 特出, 特出成绩, 特出作用, 特大, 特大的, 特大丰收,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接