Presentación por los delegados de sistemas de repartición de activos financieros.
各资产分享制度代表专题介绍。
La ley establecía también un “programa de repartición equitativa”, que preveía una autoridad ministerial discrecional en relación con la restitución del producto del delito a un Estado extranjero, que podría utilizar ese dinero para indemnizar a las víctimas.
该法案还拟订了“公平分享方案”,规定各部在将犯罪收益退回外国方面拥有酌处权,后者可以用这笔钱向受害人支付赔偿金。
Desde el punto de vista político, el 18 de noviembre el Presidente nombró a nueve ministros y seis viceministros nuevos que habían sido propuestos por los componentes, manteniendo de ese modo el equilibrio establecido en el acuerdo de repartición del poder.
在政治层面,总统于11月18日新任命了9名部长以及6名由各派提名副部长,从而保持了商定分享权利安排确定平衡。
También fueron objeto de debate las disposiciones de la Convención contra la Delincuencia Organizada que se referían a la devolución y repartición de bienes, así como respecto del intercambio de la experiencia y la práctica en el plano nacional en esa esfera.
还讨论了《有组织犯罪公约》关于资产返还和分享规定并交流了各国在这方面经验和做法。
China (Región Continental) se refirió a la necesidad de conocer las leyes y la práctica de otros Estados en esferas como las de extradición, asistencia judicial recíproca, las medidas para luchar contra el blanqueo de dinero, el decomiso y la repartición de bienes.
中国(大陆地区)提及需要了解其他国家在诸如引渡、司法协助、反洗钱措施、没收和资产分享方面法律和做法。
La próxima entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y el acuerdo bilateral modelo sobre la repartición del producto del delito o los bienes decomisados constituye una base para establecer normas internacionales universales en la esfera de la delincuencia transnacional.
《联合国反腐败公约》以及关于分享没收犯罪所得或资产双边示范协定即将生效,这各方在跨国犯罪领域制订通行国际标准奠定了基础。
El resultado es que las sociedades sujetas al acuerdo de fondo común ya no se consideran de hecho entidades separadas, y todos los acreedores no garantizados de todas las sociedades participan en un pie de igualdad en la repartición del producto de un solo conjunto de activos.
其结果是实际上忽略不计属汇总协议下所有公司单独存在地位,所有公司全部无担保债权人同等参与从一个统一汇总资产中进行分配。
La Comisión de Defensa de la Competencia determinó que tres fabricantes de fertilizantes habían coludido, por conducto de los comités empresariales a los que pertenecían, para limitar la competencia entre sí, lo que se había traducido en un alza de precios y en una repartición más estable del mercado.
竞争管理委员会发现,三家化肥生产厂商通过它们所属贸易委员会共谋限制它们之间竞争,致使化肥价格上升和市场份额稳定。
El Gabinete de Ministros había establecido un plazo provisional para la aplicación de las recomendaciones del Comité Especial de Expertos para la Evaluación de las Medidas de Lucha contra el Blanqueo de Dinero del Consejo de Europa y la elaboración de legislación sobre la repartición del producto del delito decomisado.
内阁制订了执行欧洲委员会评价反洗钱措施特设专家委员会建议临时时间框架,并起草了分享没收犯罪收益法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。