Se está procediendo a la remisión de causas a las jurisdicciones nacionales.
向国家司法系统移交案件的工正在进行。
Por lo tanto, la complementariedad también se aplica a las remisiones del Consejo de Seguridad.
因此,互补原则也适用于安全理事会的移交。
Hasta ahora, el Fiscal ha presentado 12 mociones de remisión relativas a 20 acusados.
迄今止,检察官已提及20名被告的12项移交动议。
Solamente 12% de los Estados que contestaron disponían de estadísticas sobre la remisión de actuaciones penales.
只有12%答复的国家提供关于移交诉讼的统计资料。
La remisión a la Corte tendría numerosas e importantes ventajas que se han señalado anteriormente.
利用该法院,有上文所述的许多重要好处。
No obstante, desde nuestro punto de vista, la remisión no debería aprobarse a cualquier precio.
然而,我们认,不应以任何价来核准这种提交案件。
El precedente creado por la remisión del caso de Darfur a la Corte Penal Internacional es promisorio.
将达尔富尔问题提交国际刑事法院的先例令人感到有希望。
Sin embargo, unas medidas de esa índole no deberían conllevar la remisión de las disposiciones del Tratado.
但是,这种行动不应导致修改《不扩散条约》各项条款。
La Corte Penal Internacional recibió la remisión de la situación de Darfur en calidad de institución bien desarrollada.
国际刑事法一个发展完善的机构接受对达尔富尔局势的审理。
Hasta la fecha el Fiscal ya ha presentado 12 recursos de remisión relativos a 20 acusados.
Hasta el momento, la Fiscal ha presentado 12 peticiones de remisión de causas relativas a 20 acusados.
迄今止,检察官已提12项及20名被告的移交动议。
En este caso se procedió a completar el cuestionario de información de diseño para su remisión al OIEA.
在此情况下,开始确定提交原子能机构的设计情况调查表。
Por esas razones, el Brasil se ha abstenido en la votación sobre la resolución relativa a la remisión.
基于这些理由,巴西在表决有关提交案件的决议时投弃权票。
El 15 de abril, se abrió en Monrovia la primera oficina de remisión y asesoramiento para excombatientes desmovilizados.
4月15日,第一个复员前战斗人员咨询办公室在蒙罗维亚建立。
Por consiguiente, la creación de capacidad nacional adecuada y oportuna tendrá que ser una parte integral de estas remisiones.
因此,精心设计和及时展开的国家能力建设往往应构成此类移交的一个组成部分。
El fortalecimiento del sistema de remisiones en múltiples niveles es fundamental para el desarrollo general del sistema de salud.
保健制度的全面发展必须加强多层面的分派制度。
Podría ser necesario aclarar la aplicación por remisión al artículo 2 del mismo modo que en la variante B.
可能有必要按照与备选案文B相同的方式提及第2条以澄清适用问题。
Hasta ahora, la Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia ha archivado 12 mociones de remisión de 20 acusados.
迄今止,前南问题国际法检察官已提交及20名被告的移交动议。
Se ha hecho referencia antes a la cuestión de las remisiones del Consejo de Seguridad y el principio de complementariedad.
上文讨论安全理事会移交的问题以及互补原则。
De particular relevancia es la remisión hecha por el Consejo de Seguridad sobre la situación en Darfur mediante la resolución 1593 (2005).
安全理事会根据第1593(2005)号决议提交达尔富尔局势在这方面是特别恰当的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释