有奖纠错
| 划词

En algunas regiones, el deseo de ampliar los mercados ha impulsado el regionalismo.

在某些,扩大市场的愿望助长了主义。

评价该例句:好评差评指正

El Plan del Pacífico promueve tres enfoques principales del regionalismo.

《太平洋计划》促使人们对主义采取三个主要办法。

评价该例句:好评差评指正

El regionalismo así entendido suele ser defendido por los partidarios del enfoque sociológico del derecho internacional.

就此来说,主义经常被视为国际法的社会学途径 。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, sería importante velar por que el regionalismo y el multilateralismo no fueran incompatibles.

因此,有必要确保安排与多边安排相一致。

评价该例句:好评差评指正

También se incluiría en la introducción del informe final una alusión al regionalismo como factor que contribuye a la fragmentación.

在最后报告的导言部分,也将提到主义作为不成体系问题的一个促成因素。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación también coincide con la opinión de que el regionalismo es sólo un subtema específico del tema general de la lex specialis.

奥地利代表团还同意主义别法普遍问题的一个分项。

评价该例句:好评差评指正

En algunas esferas, como por ejemplo la del comercio, el regionalismo influía en el derecho general hasta tal punto que era necesario ponerlo especialmente de relieve.

例如,在贸易等一些主义正在以一种必须予以别注意的方式影响一般法律。

评价该例句:好评差评指正

El tercer supuesto -el regionalismo como la búsqueda de excepciones geográficas a las normas de derecho internacional de carácter universal- parecer ser más pertinente en este contexto.

第三种情形――主义作为性排除适用普遍国际法规则的一种方式――似乎与本专题更相关。

评价该例句:好评差评指正

En el memorando se señalaba que el término "regionalismo" no aparecía frecuentemente en las obras de derecho internacional y que, cuando aparecía, rara vez figuraba como "norma" o "principio".

备忘录指出,“主义”在国际法条约中并不引人注目,而在有所表现的案件中,也很少以“规则”或“原则”的形式出现。

评价该例句:好评差评指正

En su primera acepción -como una serie de criterios y métodos para abordar el examen del derecho internacional-, el regionalismo se entendía en su sentido más general y más amplio.

第一种――以主义作为审查国际法的一套方式和方法――具有最普遍和广泛的意义。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, es importante que haya una interfaz positiva y coherencia entre el multilateralismo y el regionalismo, y que el programa de trabajo de Doha genere resultados rápidos y significativos15.

因此,必须确保多边主义和主义之间的正面互动和协调并确保多哈工作方案取得实际成果。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, el regionalismo constituía un terreno de prueba en relación con los intercambios y de él podían sacarse lecciones sobre las normas y prácticas de negociación y comerciales.

同时,安排有助于人们交流看法,并学习谈判和贸易规则及惯例。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros observaron que el "regionalismo" correspondía generalmente a la esfera del problema de la lex specialis, si bien algunos opinaron, sin embargo, que eso no era todo lo que podía decirse acerca del tema.

虽然委员们注意到“主义”一般来说隶属于别法问题的范畴,但有些委员仍感到这样说并不全面。

评价该例句:好评差评指正

El segundo tipo de regionalismo -un enfoque regional de la actividad normativa internacional- concibe las regiones como foros privilegiados de la actividad normativa internacional a causa de la homogeneidad relativa de los intereses y sujetos implicados.

第二类主义――一种制定国际法的方式――将各视为制定国际法的场所,因为所涉利益及行为者之间存在着相对的共性。

评价该例句:好评差评指正

La primera se refería al regionalismo, tras el interés despertado en el anterior período de sesiones por el estudio sobre la función y el alcance de la norma de la lex specialis y la cuestión de los “regímenes autónomos”.

第一个与主义有关,研究这个问题的兴趣上届会议引起的,上届会议对别法规则的功能和范围以及自成一体的法律体系问题进行了研究。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Estudio prosiguió su debate de fondo acerca del estudio de la función y el alcance de la norma de la lex specialis y la cuestión de los "regímenes autónomos (self-contained regimes)" con el examen de un memorando sobre el regionalismo preparado por su Presidente.

围绕主席编写的关于“主义”的备忘录,研究组对“别法规则的职能和范围与`自足制度'问题”的研究继续进行了实质性的讨论。

评价该例句:好评差评指正

El término "regionalismo" solía entenderse de tres maneras distintas por lo menos, a saber: a) como una serie de criterios y métodos distintos para abordar el examen del derecho internacional, b) como técnica de la actividad normativa internacional y c) como la búsqueda de excepciones geográficas a las normas universales de derecho internacional.

对于“主义”,通常至少有三种不同的理解,即:(a) 审查国际法的一套别方式和方法,(b) 制定国际法的一种手段,以及(c) 在范围内适用国际法普遍规则的例外办法。

评价该例句:好评差评指正

A la luz del debate, el Grupo de Estudio convino en que el "regionalismo" no debía constituir un capítulo separado del informe sustantivo final. Varios aspectos del memorando y el debate se utilizarían más bien como ejemplos en el plan general del tema, especialmente en relación con la norma de la lex specialis.

研究组基于讨论而一致同意:在最后的实质问题报告中,不将“主义”单独列项,而在整个专题的纲要中――涉及别法规则的时候――利用备忘录和讨论的各方面内容作为事例。

评价该例句:好评差评指正

Desde una perspectiva histórica, tenemos que reconocer la enorme previsión y perspectiva demostradas por los autores de la Carta al establecer un complejo Capítulo VIII que ha soportado la prueba del tiempo, pese a haber sido redactado en una época en que el regionalismo distaba mucho de ser la fuerza motriz que ciertamente representa hoy en día.

从历史的角度看,我们必须承认《宪章》起草人的远见灼识,他们制定的《宪章》第八章意义深远,经受住了时间的考验,尽管在起草时,主义与今天它理所当然代表着的推动力还相去甚远。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acechar, aceche, acecho, acechón, acecido, acecinar, acedamente, acedar, acedera, acederaque,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接