El Gobierno no está en condiciones de refrendar ni de rechazar esos datos.
目前政府还不能对这些数据表示赞成或否定。
En la cumbre se refrendó un programa a gran escala para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio; Rusia apoya las iniciativas encaminadas a lograr esos objetivos y seguirá contribuyendo a resolver esas cuestiones apremiantes.
首脑议核可了实现千年发展目标的大规模方案;俄罗斯支持力求实现这些目标的各项倡议,并将继续为解决这些紧迫问题作出贡献。
La decisión sobre el proceso de gobernanza ambiental internacional ha refrendado la aplicación y plena financiación del Plan estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad, aprobado por el Consejo de Administración.
关于国际环境施政进程的决定强调充足筹资和执行理事通过的《关于技术支助和能力建设的巴厘战略计划》。
En el último año se han creado diversos instrumentos analíticos y de programación para facilitar la preparación de un plan nacional de recuperación y reconstrucción basado en una evaluación de las necesidades refrendada en los planos internacional y nacional.
过去一年,开发了若干分析和方案规划工具,以期协助以国际和国家赞同的需求评估为基础,拟定国家复原和重建计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。