El acuerdo general de paz estableció la reestructuración y reconstitución de la Policía Nacional de Liberia.
《全面平协定》规定整顿建亚国民警察。
En algunos países y regiones, las actitudes sociales cambiantes en relación con la familia, el matrimonio y la paternidad están repercutiendo en las experiencias de primera infancia de los niños pequeños, por ejemplo tras las separaciones y reconstituciones familiares.
在一些国家地区,家庭、婚姻养育的社会观念的转变正在影响着幼儿的童年经历,例如有些幼儿家庭出现分离新组合。
En su resolución 1563 (2004) el Consejo de Seguridad también destacó la importancia del desarme completo, la desmovilización y reinserción de todas las facciones armadas y la reforma del sector de seguridad, incluida la reconstitución del nuevo Ejército Nacional Afgano y la Policía.
安全理事会在第1563(2004)号决议中,还强调了必须使所有武装派别全面解除武装、复员返社会,改安全部门,包括新组建阿富汗国家军队警察。
En Haití, Kosovo, Liberia, Sierra Leona y el Sudán, el PNUD ha apoyado la reforma y reconstitución de los sectores judicial y de seguridad y ha hecho hincapié en el fomento de la capacidad de las instituciones nacionales y locales de colaborar con dirigentes cívicos, tradicionales y comunitarios.
在海地、科索沃、亚、塞拉昂苏丹,开发计划署司法部门安全部门的改建提供支助,并强调发展国家机构地方机构与民间组织领导、传统部门领导社区领导合作的能力。
A este respecto, me complazco en informar de una evolución positiva, como usted podrá observar más adelante, en particular en lo concerniente a los dos difíciles aspectos más importantes que exigen una solución prioritaria: las reformas legislativas en virtud del acuerdo de Linas-Marcoussis y la reconstitución de la Comisión Electoral Independiente (CEI).
在这方面,我很高兴地报告一种积极的发展,如你在下文可以看到,特别是急需解决的两个主要症结——纳-马库锡斯立法改改组独立选举委员会(选委会)。
En el párrafo 63 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que a) vigilara todas las variables que afectan a los supuestos de una entidad en plena actividad y crecimiento y b) acordara con la Junta Ejecutiva un plazo para la reconstitución de la reserva operacional.
在报告第63段中,项目厅同意委员会的建议,由它(a) 负责监测跟踪影响持续消费模式的各种变数;(b) 同意执行局建业务准备金的时间框架。
Concretamente, cuatro recomendaciones de la OSSI se sometieron al examen del grupo de trabajo en forma de propuestas, y éste apoyó las opiniones de la OSSI respecto de la reconstitución de la Junta de Consejeros del Instituto y la necesidad de examinar el carácter autónomo del Instituto y la continuación del apoyo financiero con cargo al presupuesto ordinario.
工作组支持监督厅的意见,即应该改组研训所董事会,必须审查研训所的自主地位,并继续由经常预算提供财政支持。
Por último, los Estados Unidos pretenden mantener indefinidamente una “infraestructura de respuesta” suficiente, a fin de permitir, si procediera o fuera necesario, la oportuna reconstitución de un mayor nivel de fuerza, la utilización de armas nucleares nuevas o modificadas para hacer frente a la aparición “sorpresiva” de reservas o a nuevas exigencias y la realización de ensayos nucleares subterráneos.
最后,美国打算无限期地保留充足的“敏感的基础设施”,以便在需要时能够及时地改组为更大的力量级别,部署新的或改装的核武器,以“意外”储存做出反应或满足新的要求,并确保准备好在必要时进行地下核试验。
En el artículo 9.3 del Reglamento Financiero se especifican las condiciones a que se ajustará la contabilización de los ingresos de las inversiones, según las cuales, entre otras cosas, los ingresos procedentes de las inversiones se acrediten al Fondo del Programa Anual, en la medida en que no se destinen a la reconstitución del Fondo de Operaciones y de Garantía.
财务细则9.3规定了投资收入的入账条件,除其他外,还规定投资收入应记入年度方案基金,需用此种收入维持周转基金保证基金的情况除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。