有奖纠错
| 划词

Al contrario, esa reformulación permitiría mejorar considerablemente la pertinencia de la noción de "precariedad" en la definición de extrema pobreza.

相反,这还能极大地加强“缺少基本安全”理论对界赤贫的相关性。

评价该例句:好评差评指正

Sólo los Estados Miembros están en condiciones de poner fin a la precariedad de la situación financiera de la Organización.

只有会员国可以将联合国危急的财政情况扭转过来。

评价该例句:好评差评指正

Temas En sus observaciones al inicio del Foro, el Sr. Martti Ahtisaari puso énfasis en la precariedad de la seguridad mundial.

Martti Ahtisaari先生在论坛开幕式发言中强调全球安全的不确性。

评价该例句:好评差评指正

El Comité Especial ha expresado repetidamente su preocupación por la precariedad del entorno de seguridad que prevalece en muchas misiones sobre el terreno.

正是由于联合国维人员在实地过于分散,秘书处必须拥有足够的专业能力来处理可能出现的紧急情况,从而确保特派团获成功,其人员安全无恙。

评价该例句:好评差评指正

Subsiste la precariedad de la situación de la ayuda alimentaria, y se observan cortes en la distribución y una malnutrición creciente en todo el país.

粮食援助状况仍然岌岌可危,分发工作存在疏失,而且该国境内的营养不良问题日益严重。

评价该例句:好评差评指正

Privados de su derecho fundamental a la libre determinación, tienen que adaptarse además a la gran precariedad material y moral inherente a los campamentos de refugiados.

被剥夺了基本自决权的他们,还适应任何一个难民营固有的在物质精神方面存在的严重不确性。

评价该例句:好评差评指正

La noción de pobreza crónica destaca el aspecto de exclusión social vinculado a la precariedad que "obstaculiza gravemente las posibilidades de las personas de recobrar sus derechos".

长期贫穷的理念着重强调了“严重影响人们恢复其权利的机会”的基本安全匮却境况中受社会排挤这一侧面。

评价该例句:好评差评指正

La extrema pobreza debería definirse como una combinación de varios factores -escasez de ingresos, falta de desarrollo humano y exclusión social- que incluyen las nociones de precariedad y privación de capacidades.

赤贫应当界入方面贫困、人的发展方面贫困受社会排斥境况的一种组合,这样就涵盖了缺乏基本安全生活能力被剥夺的概念。

评价该例句:好评差评指正

La precariedad de la situación en lo referente a los recursos también se aplica a las organizaciones internacionales, que se ven obligadas a elegir entre los elementos de sus programas de trabajo.

这种危急资源状况同样适用于国际组织,使其不不在工作方案彼此竞争的要素之间作出决择。

评价该例句:好评差评指正

La definición de extrema pobreza como fenómeno que integra la escasez de ingresos, la falta de desarrollo humano y la exclusión social sería plenamente compatible con la definición de precariedad del Padre Wresinski.

将赤贫界入贫困、人类发展贫困社会排斥的混合体这一义完全符合Wresinski神父关于缺少基本安全的义。

评价该例句:好评差评指正

Este aumento está vinculado estrechamente a la malnutrición y la tuberculosis, pero también se ve agravado por los numerosos casos de violencia contra la mujer, la precariedad de las condiciones de vida y la ignorancia.

这与营养不良结核病密切相关,但针对妇女的许多暴力行以及生活条件恶劣受到忽视也助长了这一蔓延趋势。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que tras casi cuatro años de debate no se haya alcanzado un consenso sobre este asunto pone de relieve la precariedad sobre la que se asienta el texto que ha sido aprobado.

经过几乎四年的辩论之后对这一问题依然没有达成共识这一事实证明了所通过的案文到的支持异常微薄。

评价该例句:好评差评指正

Como la noción de capacidad presentada por el Sr. Sen es básicamente individualista, algunas veces se ha afirmado que la noción relacional de la exclusión social no está incluida en el concepto de precariedad.

由于Sen先生的理论基本上是从个人角度出发的,有时候人们声称,基本能力贫乏的概念的未能充分反映,关于社会排斥的关联性概念。

评价该例句:好评差评指正

Dada la precariedad de nuestros medios y las necesidades ingentes de los refugiados y de las poblaciones de las zonas de acogida, el Gobierno del Chad espera que la comunidad internacional le brinde una asistencia sustancial.

鉴于我们资源短缺,难民难民地区人口又需求繁多,乍政府寄希望于国际社会给予大力援助。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, muchos países en desarrollo son especialmente vulnerables a la delincuencia económica y financiera, por una serie de factores, entre ellos la precariedad de los marcos reglamentarios y la limitada capacidad de intervención de los gobiernos.

实际上,由于诸多因素,包括监管体系薄弱以及政府能力有限,许多发展中国家尤其容易受到经济金融犯罪的攻击。

评价该例句:好评差评指正

Las misiones sucesivas del Consejo a la subregión en los últimos años dan fe de la preocupación de este órgano por la precariedad de la situación que en materia de paz y seguridad prevalece en la subregión.

近年来安全理事会关于次区域的各项决议明确说明安理会对这一区域岌岌可危的平与安全局势的关注。

评价该例句:好评差评指正

Otros indicadores como la desnutrición crónica, o sea el porcentaje de niños menores de 5 años con talla inferior a la normal, señalan la precariedad de las condiciones bajo las cuales se desarrolla gran parte de la niñez guatemalteca.

其他指标,例如长期营养不良或5岁以下体重不足儿童的百分率表明大部分危地马拉儿童的发育条件不健全。

评价该例句:好评差评指正

En muchos casos, las consecuencias han sido también la evasión de la legislación laboral y la omisión de las prestaciones sociales, con lo cual ha aumentado la precariedad de los empleos y la inseguridad de los medios de vida.

在许多情况下,这还导致了避劳动法不提供社会福利,加剧了就业的不稳生计没有保障。

评价该例句:好评差评指正

Impulsadas por diversas circunstancias, como fallos de los métodos de planificación de la familia, violación, extrema precariedad económica o embarazo fuera del matrimonio, algunas mujeres recurren a métodos abortivos no seguros que pueden agravar su situación (aborto con complicaciones).

由于计生育方面的失败、强奸、经济窘迫或婚外孕,某些妇女求助于不安全的堕胎方法,这可能使其身体状况恶化(指堕胎并发症)。

评价该例句:好评差评指正

La situación, que dista de ser solamente consecuencia de las actuales circunstancias, revela claramente la extrema fragilidad de nuestro sistema de producción y, además, la precariedad de la situación y de las condiciones de vida del pueblo del Níger.

我国目前的局势远非仅仅是目前的农业情况造成的,它显然反映了我们的生产体系的极端脆弱性,同时也反映了我国我国人民的生活条件处于岌岌可危的状况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


承销人, 承运, 承载, 承造, 承重, 承转, 承租, 承租人, , 城邦,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第五册

Desde el punto de vista social, seguirá incrementándose la precariedad, la competencia entre trabajadores, la necesidad de beneficios inmediatos y la movilidad de la población por trabajo.

从社会角度来看,不稳定因素、工人之间竞争、对即时福利以及人口工作流动性将继续增加。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合

Muchos ciudadanos y familias vivís la angustia del desempleo o la precariedad; la angustia de apenas llegar a cubrir las necesidades básicas; o sentís la tristeza de tener que abandonar un negocio al que habéis dedicado vuestra vida.

无数人和家庭都饱受失业和贫困之苦;甚至苦于难以满足求;或因为不得不放弃奉献了一生事业而悲伤万分。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合

Un relator de la ONU ha abogado porque los gobiernos garanticen un empleo a todo aquel que requiera uno, como medida para luchar contra la precariedad laboral y la amenaza de la llegada de la inteligencia artificial.

一位联合国报告员主张, 政府应向每个工作人保证一份工作,以此作为应对工作不安全感和人工智能到来威胁措施。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合

Esta reforma lo que hace, y esto es lo principal, pasar página a la precariedad en España.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


城里, 城楼, 城门, 城墙, 城墙上的通道, 城区, 城区之间的, 城市, 城市的, 城市规划,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接