Recibió el golpe en pleno a cara.
他脸上挨了重重击。
La catedral es el edificio donde el gótico alcanza su expresión más plena.
教堂使哥特式建筑有更好地发展。
Debemos tener plena conciencia de nuestro deber.
我们每个都必须明白自己的责任.
La nación se encuentra en pleno desarrollo económico.
这个国家经济全速发展。
El cuerpo en pleno se solidarizó con él.
该团体致支持他.
Volvió a casa pleno de felicidad.
他特别开心的回了家。
En plena autopista, un pasajero quería bajar del coche.
在高速公路上,位乘客想要下车。
!Qué difícil resulta tener pleno dominio de una lengua extranjera!
要精外语是多么苦啊!
Nuestro pueblo tiene plena confianza en superar todas las dificultades.
我国民有充分的信心克服。
En ese momento el país estaba en el período de pleno florecimiento.
那是国家正处于鼎盛时期。
Esta decisión fue recurrida ante el pleno del Tribunal Federal de Australia.
提交就这项裁决向澳大利亚联邦合议庭提出上诉。
Puede contar con el pleno apoyo y la plena cooperación de mi delegación.
我向你保证,我国代表团将给你以全力支持并与你充分合作。
Queda aprobado, para recomendarlo al pleno, el proyecto de resolución en su forma enmendada.
决议草案经修正后获得过,以便提交全体会议审议。
La decisión se transmitirá al Pleno del Comité, que podrá confirmarla sin debate oficial.
该决定将转呈委员会全体会议,可经其确认并可不作进步审议予以过。
Ofrecemos esta opción en plena crisis energética.
我们是在能源的情况下提出这个建议的。
Esperamos garantizar la plena estabilidad en Darfur.
我们希望确保达尔富尔完全稳定。
Le gusta dormir en pleno día.
他喜欢在大白天睡觉。
La hotelería está en pleno desarrollo.
旅馆业蓬勃发展。
¿Estaba el Consejo haciendo uso pleno del Capítulo VI?
他问,安理会是否如同它本来应该那样,充分利用第六章?
Reiteró su pleno apoyo a la labor del Representante.
安理会重申充分支持秘书长特别代表的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pasamos un año 2018 pleno y con firmeza.
2018年,我们过得充实、走得坚定。
En plena Guerra Fría, las superpotencias tomaron parte.
冷战时期,超级大国都参与了巴以冲突。
Chico, es que me coges en plena crisis de creación.
恰被你逮到我创作危机的时候。
La suerte que tengo es que me conservo en plena forma.
幸运的是我身材还保持的。
En el corazón de la urbe a plena luz del día.
光天化日之下的城市中心。
Era día pleno y el sol podía salir en cualquier momento.
天相当亮了,太阳随时会升起来。
Entonces le golpeó en pleno rostro con la derecha, echándole hacia delante.
他往他的耳朵面狠狠揍了两拳,接着他把他推开的时候,又用右手把他击倒地。
– Por lo menos –les gritó– tengan la vergüenza de no circular a pleno sol.
“至少你们不意思大白天运行。”
Remedios, la bella, y los gemelos nacidos en plena guerra, apenas si lo conocían.
俏姑娘雷麦黛丝和战争中期出生的孪生子几乎不认得他。
Recordemos que el país, como el resto del mundo, se encuentra en plena campaña de vacunación.
我们要知道,和世界其他国家一样,印度也正进行大规模的疫苗接种。
Así, con pleno uso de sus facultades, falleció el ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha.
这就样,竭尽所能之,异想的绅士堂吉诃德·德拉曼却死去了。
A continuación, algunas de las consecuencias de vivir sin electricidad de forma inesperada en pleno siglo 21.
接下来,我们将列举这整个21世纪里,一些生活中突然停电的果。
Deben ser combatidos en el marco del estado de derecho y del pleno respeto al derecho internacional.
必须法治和充分尊重国际法的框架下打击恐怖主义。
Mira si es importante, por ejemplo, para un niño, para un adolescente que está en pleno desarrollo.
这也有重要作用,比如对于儿童或正处于发育阶段的青少年而言。
¿Qué avances tecnológicos habría obtenido este pueblo si su cultura no hubiese sido decapitada en plena flor?
如果不是鼎盛时期遭受灭顶之灾,这一文化会取得怎样的技术成就呢?
Lo siento, el señor Solomon está en plena teleconferencia. Las cosas son un poco caóticas esta mañana.
“抱歉, 所罗门先生还一个电话会议中, 今天早上这里的有些杂乱。”
Bayardo San Román le puso término a tantas conjeturas con un recurso simple: trajo a su familia en pleno.
巴亚多·圣·罗曼为了使这种种揣测不攻自破,把全家人带来了。
¡Y ni aún en esas horas de pleno perdón, olvido y felicidad reconquistada, podía evitarse esa horrible visión!
特别是现,当夫妻之间已经取得了完全的谅解,忘掉了不快,重新获得了幸福,能够避免某种可怕的发生的时候!
Y con cada paso que damos de la mano, somos más libres y más plenas.
我们携手迈出的每一步会让我们更加自由,更加充实。
Por aquí estamos en plena campaña electoral ya que en España se celebran elecciones generales el 9 de Marzo.
现呢,正值竞选运动,而西班牙于3月9号进行大选。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释