En varios estudios, se estableció que históricamente el fenómeno era provocado por la existencia de sistemas patriarcales.
在各种研究,都把这一现象历史根源归结于长制。
Esas mujeres afrontan una triple discriminación: por su género, por formar parte de una sociedad patriarcal dominada por los varones, y por ser parte de una minoría étnica autóctona que vive en Israel. Por ello, son la comunidad más desfavorecida que vive en Israel.
她们受到三个层次上歧视:作为妇女;作为男性长制社会一部分和作为在以色列居住当地少数族裔,因此她们成为在以色列居住处境最不利群体。
El Comité reconoce los esfuerzos de la República Dominicana por hacer frente a las presiones sociales y económicas de la pobreza y del desarrollo y a la realidad cultural de una sociedad patriarcal. En particular, celebra los esfuerzos del Gobierno en el ámbito fundamental de la reforma jurídica.
委员会承认多米尼加共和国为应对贫穷和发展带来社会和经济压力所做努力以及宗法社会文化现实,特别赞赏多米尼加政府在重要法律改革领域所做努力。
Se considera que si la mujer transgrede las conductas socialmente aceptadas, derivadas de los principios y normas patriarcales imperantes, mancilla el “honor” de los hombres y de la familia lo cual legitima la violencia contra la mujer como medida disciplinaria para mantener o restablecer el honor de la familia.
妇女违反源于主导父权制准则和标准社会期望行为,即被认为冒犯了男人和“名誉”,成为对妇女采取暴力惩戒以维护或恢复名誉理由。
En el informe figura una información adecuada acerca de la reforma de la legislación sobre la familia, pero también sería conveniente contar con una evaluación en que se comparasen esas disposiciones con la situación de hecho, habida cuenta de que persisten valores patriarcales como la poligamia, el levirato y los matrimonios precoces.
报告详细介绍了法改革情况,但还应对实际状况做出比较评估,包括一夫多妻制、娶寡嫂制以及早婚等长期存在宗法社会价值观。
La Sra. Tan observa que, aunque el nuevo Gobierno ha introducido legislación contra la violencia en el hogar y está ocupándose de las enmiendas necesarias a las leyes que reglamentan los delitos de honor, el incesto, el adulterio y otras cuestiones semejantes, lo importante es modificar la mentalidad patriarcal imperante en el país.
Tan女士指出,虽然新政府制订了反暴力法律并且正在对有关名誉犯罪、通奸、乱伦等问题法律进行修订,但重要是改变国民父权思想。
Los testimonios surgidos en la Consulta Regional del Pacífico, por ejemplo, subrayaban el predominio de las normas y prácticas consuetudinarias sobre las garantías constitucionales de igualdad, tanto en sociedades matriarcales como patriarcales. En relación con la tierra y la vivienda, muchas de las normas culturales y sociales se aplican a decisiones que se toman dentro de la familia o clan, un foro en el que las mujeres con frecuencia no tienen el mismo derecho a participar.
例如,太平洋地区区域磋商证词表明,在母系社会和父系社会,习惯法和习俗都优先于对平等法保证,在土地和住房问题上,或部族往往是根据文化和社会规范来作决定,妇女通常没有平等参与权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero las nueces y la miel eran seductoras y tentaban; retozando y comiendo, pasaron el tiempo y, como de costumbre, lo que les volvió a la realidad fue el grito de Jimmy Glover desde lo alto de un patriarcal abeto: —¡Vuelve el maestro!
但坚果和蜂蜜却很诱。他们嬉闹、吃饭,打发时间,像往常,让他们到现实的是吉米·格洛弗父权冷杉树顶上的喊声:“师来了!”