También crea entre los detenidos la impresión de parcialidad.
这还在被拘留者中形成了存在着偏袒性看法。
Es preciso estudiar con más detenimiento el informe para adoptar de manera ponderada las decisiones necesarias y redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de determinar la verdad, evitar la parcialidad y establecer la justicia en Burundi.
还需要进一步研究这份报告,以便做出经过周密思考必要决策并让国际社会加紧努力,从而确定真相、避免偏见并在布隆迪伸张正义。
Por último, el autor admite que, aunque las alegaciones de corrupción contenidas en los párrafos 3.2 a 3.4 no constituyen una prueba directa, la combinación de todos estos elementos crea una fuerte presunción de parcialidad o, por lo menos, de falta de equidad frente al autor.
最后,提交人承认,第3.2至3.4段中所有有关腐败指称虽并不直接构成证据,但是从这些事件
综合现象,可有力地推断出对提交人
那种偏见,
至少是不公正
做法。
El Sr. Amorós Núñez (Cuba) reitera que su delegación también se desvincula del consenso sobre el proyecto de resolución, por considerar que no promueve la cooperación en forma alguna y se basa en la selectividad, la parcialidad y, sobre todo, en la manipulación con fines políticos.
Amorós Núñez先生(古巴)重申古巴代表团也不赞成一致通过该决议草案,它根本不是在寻求合作,而是建立在选择、偏见和主要是政治操纵基础上。
Los Ministros reafirmaron la necesidad de seguir tratando de lograr un Nuevo Orden Mundial de la Información y las Comunicaciones que garantice una mayor parcialidad y el equilibrio de la información a fin de mejorar la infraestructura de información y de comunicaciones y desarrollar la capacidad en los países en desarrollo.
部长们重申需要继续为建立世界新闻和传播新秩序而努力,因为这一新秩序将保障信息更加公正与平衡,从而改进新闻和传播基础结构,改善发展中国家能力发展状况。
Afirma que la relación de los dos jueces de la Corte Suprema con la Royal, a través de su presencia en la Junta de Supervisión, da lugar a la "apariencia de una posible parcialidad" en detrimento del derecho del autor a un juicio imparcial en virtud del artículo 14 del Pacto.
2 他声称,最高法院这两位法官由于其在监督委员会内任职,形成了与皇家保险公司之间
关系,产生了“可能出现偏见
表象”,违反了提交人依《公约》第十四条规定享有
公正审讯权。
En lo que concierne a la segunda reclamación (parcialidad debido a los cargos que ocupan los jueces de la Corte Suprema en la Junta de Supervisión del Sector de los Seguros), el Comité observa que el autor recusó a los dos jueces de la Corte Suprema en cuestión y pidió que se inhibiesen del caso.
5 关于第二项申诉(最高法院法官因在国家保险人协会监督委员会任职而持有偏见),委员会说,提交人对最高法院两位法官提出了质疑,要求他们本人回避。
En los casos inscritos, los agentes de policía, cuando registran denuncias, por lo general no las investigan a fondo y se observa una clara parcialidad en favor de los acusados si éstos son miembros de los servicios de seguridad, lo que constituye una inmunidad penal de facto que a su vez propicia la cultura de impunidad.
案件登记后,警察经常不对指控进行彻底调查,似乎显然袒护安全部门被控人员——事实上
刑事豁免,从而助长了有罪不罚文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。