Se sentía tan esclavo de su trabajo que ni siquiera se tomaba vacaciones.
她感到自己完全被缚了,无法休假。
Mansoor ni siquiera fue mencionado en la sentencia.
判书里甚至连曼苏尔的名字都没有提到。
La Asamblea General ni siquiera pudo reunirse para discutirlo.
大会甚至无法开会讨论这一问题。
Esa lista ni siquiera llega a la superficie del tema.
这一清单不要首先说明这一问题的表症。
Hay quien opina que ni siquiera existe una “guerra”.
有些人认为,根本就没有所谓的“战争”。
Israel ni siquiera ha manifestado su intención de adherirse al Tratado.
以色列甚至连加入《不扩散条约》的意愿都没有表示。
Quizás en realidad no haya necesidad ni siquiera de establecer una lista.
也许,的确根本不需要这一目录。
Las instituciones tampoco la aplican lo suficiente, ni siquiera las Naciones Unidas.
各机构包括联合国执行议力度不够。
En la actualidad no está ni siquiera vinculado con la Interpol.
目前,甚至与刑警组织也没有联系。
Lamentablemente, otras Potencias administradoras ni siquiera asisten a las sesiones del Comité Especial.
遗憾的,其他管理国甚至不参加特别委员会的会议。
En algunos ordenamientos, ni siquiera se revela la identidad del concursante a la entidad adjudicadora.
有些制度规定不得将此种身份披露给采购实体。
Lamentablemente algunos miembros del Consejo de Seguridad ni siquiera quisieron tomar nota de estas cartas.
遗憾的,安理会某些成员哪怕连提也不愿意提到这些信函。
Por lo que Harry distinguía en la oscuridad, no había un alma en la calle, ni siquiera un gato.
哈利在黑暗中望过去,看不见一活物,连一只小猫的影子也没有。
Si soy dirigente y ni siquiera puedo ir a la concentración a ver al equipo, para qué soy dirigente.
如果领导者,甚至都不能去看球队,还算什么领导。
Sin fondos adicionales, ni siquiera podrá mantener la calidad de los servicios de atención básica de la salud.
由于资金短缺,程处无法维持基本保健的质量。
No deberíamos creer que las Naciones Unidas pueden resolver todos los problemas del mundo, y ni siquiera deberían intentarlo.
们不应该认为联合国能够解所有世界问题或甚至认为它应该试图这样去做。
Cuba debe efectuar los pagos al contado y por adelantado —sin posibilidad de obtener créditos financieros, ni siquiera privados.
古巴必须预先支付现款——没有任何机会可以获得贷款,甚至私人贷款也不允许。
La Carta Africana no permite que los Estados Partes incumplan sus obligaciones convencionales, ni siquiera durante un conflicto armado.
《非洲宪章》不允许缔约国克减其所承担的条约义务,即使在武装冲突期间也如此。
En nuestra opinión, no es realista —y quizá ni siquiera conveniente— tratar de cambiar todos esos atributos básicos del Consejo.
们认为,试图改变安理会的这些基本特征不现实的,或许甚至不可取的。
Sin embargo, como ocurre por lo general, el tratado no contiene la menor referencia, ni siquiera implícita, a tal eventualidad.
不过,一般来讲,条约中不会提及,既便含蓄地提及这样一种最终情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El mío ni siquiera ha llamado al embarque.
我的航班还没有通知登机。
Tú llevas aquí siete años y ella ni siquiera ha cumplido el primero.
在这里干了七了 她连一到。
No, ni siquiera yo soy tan despiadado.
连我没那么狠心。
¡Pero si ni siquiera has encendido la luz!
怎么搞的连灯开!
Pero mamá, ni siquiera ha salido el sol.
但是妈妈,太阳还没出来呢。
No tengo ni siquiera conocimiento para perder.
我已没有头可以发昏了。”
Mamá, ni siquiera sudas o te metes en lodo.
妈妈,出汗,玩泥的吗?
Y muchas veces ni siquiera son de la localidad.
甚至常有球员效力于外地的球队。
Es que ni siquiera la conozco.
我认识她。
¡Esas preguntas ni siquiera tienen sentido!
这些问题甚至没有意义!
Pero ni siquiera él se oyó.
然而,连他也没有听到说的话。
¿Tú? ¡Si ni siquiera el capaz de romper el tuyo!
连的魔咒解开!
Capaz que ni siquiera quedar conmigo.
或许他根本就想跟我呆在一起。
Nosotros no, ni siquiera tenemos camas, dormimos en bañeras y ataudes.
是我们,我们连床没有,我们睡在浴盆和棺材里。
Todo ese mundo pesa demasiado y ni siquiera sabes dónde acaba.
那整个世界太过沉重,甚至知道它哪里才是结束。
De hecho, ni siquiera tiene una palabra en español, para describirlo.
事实上,它甚至没有一个对应的西班牙语词。
No vamos a presentar 4 o 5 bares, ni siquiera 10.
我们会只介绍四五家酒馆,甚至会超过10家。
O sea, ni siquiera rescatamos ni el dron ni el material.
然我们就无法救下它或是拿出里面的记录。
Pero si ni siquiera sabe de quién es, hijo, por favor.
但现在连孩子父亲是谁知道。
Dudley ni siquiera protestó por ella. Tía Petunia no probó bocado.
达德里也抱怨食物(农家奶酪,磨碎了的芹菜)。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释