Nadie duda de su moralidad .
谁也不怀疑他品德.
De hecho, si bien el mundo acaba de ser testigo de la profunda crueldad de que es capaz la naturaleza, ahora estamos viendo hasta qué punto la hermandad internacional y la moralidad humana universal pueden unirnos a todos en tiempos de verdadera necesidad.
实际上,尽管全世界看到了大自然能够造成残酷深刻程度,然而我们现在看到了国际情谊和普遍人类道德能够在实际需要时刻把我们都融合在一起。
Prohíbe la concesión de patentes de tratamientos médicos como la terapia genética, aquellas invenciones "cuya publicación o explotación sería contraria al orden público o a la moralidad", y "las variedades de plantas o animales o los procedimientos esencialmente biológicos para la producción de plantas o animales" (art. 53).
公约禁止向医疗方法放专利,例如基因疗法、“即出版或利用将有于`公共秩序'或道德”、以及“植物或动物种类或生产植物或动物基本上是生物方法”(第53条)。
En casos excepcionales, con el consentimiento de uno de los progenitores (o del tutor) y autorización de la Inspección Estatal de Trabajo, el niño podrá ser contratado como intérprete o ejecutante en actividades culturales, artísticas, deportivas o publicitarias si esa ocupación no entraña riesgos para su seguridad, salud, moralidad o desarrollo ni constituye un obstáculo para su educación.
例外情况下,当父母一方(监护人)书面同意且经国家劳动监督局许可,如果该项职业无儿童安全、健康、品德和展并且不妨碍儿童教育,可以雇用儿童担任文化、艺术、体育和广告活动演员。
El artículo 53 a) afirma que "no se concederán patentes europeas en relación con invenciones cuya publicación o explotación sea contraria al orden público o a la moralidad, siempre que la explotación no se considere que es contraria a estos principios por la mera razón de estar prohibida por la legislación o las normativas en algunos o en todos los Estados Contratantes".
第53(a) 条规定,“欧洲专利将不得放给其公布或利用将妨碍`公共秩序'或道德任何,除非其利用不会仅仅因为在一些或所有缔约国受到法律或法规禁止而被认为有此妨碍作用”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。