Encontraron un minero de cárbol ayer.
昨天他们现了一个煤矿。
La situación de desempleo en los jóvenes se manifiesta en problemas regionales y transfronterizos tales como la cuestión de los mercenarios, el reclutamiento de rebeldes, la circulación y el empleo de armas pequeñas y ligeras ilícitas y la explotación ilícita de los recursos mineros.
青年业状况在诸如雇佣军、叛匪征募、非法小武器和轻武器流通和非法采矿等区域跨界上都有所反映。
En tercer lugar, las recientes oleadas de IED hacia algunos países, principalmente en los sectores mineros, no debería interpretarse como indicativas de que la apertura total de África a los negocios internacionales puede traducirse en un "renacimiento económico" rápido a nivel de toda la región.
第三,最近外国投资涌入某些非洲国家,特别是采矿业部门,不应被视为表明,将非洲向国际实业界开放可以导致迅速的区域范围的“经济复兴”。
Aunque es posible que todos compartan el objetivo de utilizar el estímulo aportado por el proyecto minero para establecer una economía local próspera y diversificada que no se venga abajo cuando finalmente la minería se acabe, el modo exacto de conseguirlo es probablemente un asunto controvertido.
尽管所有目标都是利用矿业项目的刺激来建设繁荣和多元化的当地经济,在矿业最终结束时也不会崩溃,但是如何切实去做可能是有争议的。
Se ha elaborado un reglamento marco de explotaciones mineras y minerales, que se adecua a las normas industriales europeas en la materia, y se ha aprobado un Reglamento por el que se establece una Comisión Independiente de Explotaciones Mineras y Minerales, que posibilitará las inversiones en un sector con importantes perspectivas económicas.
符合欧洲工业标准的矿山和矿物管理框架已经制定,并通过了一项条例,设立了矿山和矿物独立委员会,为在具有重要经济潜力的领域进行投资开辟了道路。
Tras la evacuación de más de 1.000 personas que vivían ilegalmente en el Parque Nacional de Sapo, cazando y explotando los recursos mineros, el Banco Mundial aportó 1 millón de dólares por conducto del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, destinados a un proyecto de apoyo a las actividades de la Dirección de Desarrollo Forestal para proteger el parque.
在Sapo国家公园非法居住、打猎和采矿的1 000多人迁出之后,世界银行通过全球环境基金付款100万美元,以开展一个旨在支助林业展局保护该公园的活动的项目。
Con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional, el Banco Mundial, el PNUD y la UNAMSIL, se está creando un catastro nacional que facilitaría la solución de las controversias en materia de derechos mineros y de límites de las unidades administrativas territoriales y de los sitios de explotación minera y, además, contribuiría a crear un medio favorable a la inversión privada en el sector diamantífero.
在国际开部、世界银行、开计划署和联塞特派团的支持下,正在建立一个国家级的土地测量制度,以帮助解决开采权、领土行政单位的边界以及开采地点等方面的纠纷,并有助于创造一个有利于私人对钻石开采部门进行投资的环境。
Se recordó a la misión que las principales dificultades a que se enfrentaba la población de Mbuji-Mayi, una ciudad de 3 millones de habitantes, eran de carácter socioeconómico, ya que esas personas carecían de servicios básicos, como el agua y la electricidad, y se beneficiaban poco de los considerables ingresos mineros generados por la explotación de los yacimientos de diamantes alrededor de la ciudad.
对话者提醒访团,姆布吉-马伊市的300万居民面临的主要挑战是在社会和经济方面,人民缺乏包括水电在内的基本服务,他们从周边钻石矿开采所创造的大量收入中受益甚少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tenemos la suerte de vivir en un momento apasionante y en el sector espacial tenemos oportunidades todos: ingenieros, científicos, pero también abogados, mineros, arquitectos, biólogos, médicos, todo tipo de profesionales.
我们很幸运生活在一个激动人心的时代,在太空领域,我们都有机会:工程师、科学家,还有律师、矿工、建筑师、生物学家、医生,各种各样的专业人士。